Translation of "Sind ebenso" in English
Ebenso
sind
auch
Sonderzahlungen
für
benachteiligte
Gebiete
mit
besonderen
Bedürfnissen
vorzusehen.
Special
payments
must
also
be
programmed
for
areas
with
natural
handicaps
which
have
special
needs.
Europarl v8
Ebenso
sind
die
Menschenrechtsverletzungen
nichts,
was
erst
gestern
passiert
ist.
Nor
are
the
human-rights
violations
a
new
phenomenon.
Europarl v8
Ebenso
sind
wir
gegen
eine
Liste
der
sogenannten
sicheren
Länder.
Similarly,
we
are
opposed
to
the
drawing
up
of
a
list
of
so-called
safe
countries.
Europarl v8
Ebenso
sind
wir
gegen
eine
gemeinsame
Steuerpolitik
der
Union.
We
are
also
against
a
collective
fiscal
policy
within
the
Union.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
messbar,
aber
sie
sind
ebenso
wichtig.
They
are
not
measurable,
but
they
are
equally
important.
Europarl v8
Die
Klarstellungen
der
Berichterstatterin
sind
hier
ebenso
wie
ihre
Empfehlungen
überaus
sachdienlich.
The
points
drawn
up
by
the
rapporteur
are
very
pertinent
and
so
are
her
recommendations.
Europarl v8
Ebenso
sind
die
sozialen
Kriterien
von
äußerster
Wichtigkeit.
Likewise,
the
social
criteria
are
terribly
important.
Europarl v8
Sie
sind
ebenso
bereit,
jährliche
Berichte
zu
ihren
Fortschritten
diesbezüglich
zu
erstellen.
They
also
agreed
to
produce
annual
reports
on
their
progress
in
doing
so.
Europarl v8
Wir
als
Mitglieder
der
Europäischen
Union
sind
ebenso
wie
der
Commonwealth
daran
schuld.
All
of
these
are
failures
on
our
part,
as
members
of
the
European
Union,
and
failures
by
the
Commonwealth.
Europarl v8
Die
Vorteile
dieses
Abkommens
für
die
Europäische
Union
sind
ebenso
bedeutend.
The
benefits
of
this
agreement
for
the
European
Union
are
equally
significant.
Europarl v8
Alle
Ausgabenbereiche
der
Gemeinschaft
sind
abgedeckt,
ebenso
die
eigenen
Haushaltsmittel.
All
areas
of
Community
expenditure
are
covered,
as
are
own
resources.
Europarl v8
Entsprechende
Abkommen
der
Sozialpartner
sind
ebenso
auf
Branchen-
und
Konzernebene
denkbar.
Analogous
agreements
between
both
sides
of
industry
might
also
be
considered
at
the
branch
or
company
level.
Europarl v8
Erreichte
Fortschritte
sind
ebenso
zu
dokumentieren
wie
erfolgreiche
Modellprojekte.
The
progress
achieved
is
to
be
documented,
as
are
successful
model
projects.
Europarl v8
Sie
sind
ebenso
wie
sein
Bericht
mit
Mängeln
behaftet.
Like
his
report
they
are
flawed.
Europarl v8
Piraterie
und
Terrorismus
sind
ebenso
zu
verurteilen.
Piracy
and
terrorism
must
be
condemned
too.
Europarl v8
Die
einzelstaatlichen
Haushalte
sind
ebenso
wichtig
wie
die
europäischen
Haushalte.
National
budgets
are
just
as
important
as
European
budgets.
Europarl v8
Dafür
sind
wir
verantwortlich,
ebenso
wie
die
Fischer.
We
are
responsible,
as
are
fishermen.
Europarl v8
Diese
sind
in
Rumänien
ebenso
notwendig
wie
in
anderen
Mitgliedstaaten.
They
are
just
as
necessary
in
Romania
as
in
other
Member
States.
Europarl v8
Flughäfen
von
nationaler
oder
kontinentaler
Bedeutung
sind
ebenso
betroffen
wie
regionale.
Airports
of
national
or
continental
importance
are
affected
along
with
regional
ones.
Europarl v8
Frieden,
Demokratie
und
Wohlstand
sind
heute
ebenso
wichtig
wie
vor
fünfzig
Jahren.
Peace,
democracy
and
prosperity
are
as
important
today
as
they
were
fifty
years
ago.
Europarl v8
Ebenso
sind
auch
Ihre
Zuständigkeiten
und
Pflichten
im
Rahmen
der
Verträge
wichtig.
Likewise,
your
responsibilities
and
duties
under
the
Treaties
are
important.
Europarl v8
Bewährte
Praktiken
sind
ebenso
wichtig
wie
bewährte
Bestimmungen.
Good
practices
are
as
important
as
good
rules.
Europarl v8
Dabei
sind
diese
doch
ebenso
Naturkatastrophen
wie
Überschwemmungen,
Waldbrände
und
Stürme.
However,
earthquakes
are
just
as
much
natural
disasters
as
floods,
forest
fires
and
storms.
Europarl v8
Ihre
Versuche,
sie
wiederzubeleben,
sind
ebenso
geschmack-
wie
erfolglos.
Your
attempts
to
resuscitate
it
are
as
distasteful
as
they
are
ill-fated.
Europarl v8
Manchmal
können
auch
Leute,
die
sich
sicher
sind,
ebenso
Recht
haben.
Sometimes
people
who
are
positive
as
well
may
be
accurate
and
correct.
Europarl v8