Translation of "Sind demnach" in English
Steigende
Ausgaben
im
Pensions-
und
Gesundheitswesen
sind
demnach
gewiss.
As
a
result,
spending
on
pensions
and
healthcare
is
certain
to
rise.
Europarl v8
Wir
sind
demnach
berufen,
Politik
neu
zu
überdenken.
That
means
we
have
to
re-think
our
policies.
Europarl v8
Demnach
sind
Bibliotheken
wichtige
Kulturträger,
Wissensspeicher,
Informationsbeschaffer
und
soziale
Foren.
As
it
says,
libraries
are
important
cultural
centres,
repositories
of
knowledge,
information-providers
and
social
forums.
Europarl v8
Die
Beihilfen
sind
demnach
vorbehaltlich
der
nachstehenden
Ausführungen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar.
This
aid
is,
in
this
respect,
therefore
compatible
with
the
common
market,
subject
to
what
is
stated
below.
DGT v2019
Dieses
Verfahren
muss
sehr
viel
konsequenter
sein,
demnach
sind
wir
natürlich
dafür.
This
procedure
has
to
be
much
stronger,
so
we
are,
of
course,
in
favour.
Europarl v8
Jeans
sind
demnach
ein
Mittel,
um
Vergewaltigungen
zu
verhindern.
Jeans
are
a
guarantee
against
rape.
Europarl v8
Demnach
sind
wir
weniger
zur
Belebung
unseres
Wachstums
imstande.
Therefore,
we
are
less
able
to
revive
our
growth.
Europarl v8
Demnach
sind
die
in
Nummer
4
dieses
Anhangs
beschriebenen
Prüfungen
durchzuführen.
This
implies
tests,
as
described
in
Section
4
of
this
Annex.
DGT v2019
Ausgeschlossen
vom
sind
demnach
Informationssendungen
und
das,
was
man
im
Englischen
nennt.
Accordingly,
product
placement
is
prohibited
in
information
programmes
and
in
what
are
known
in
English
as
‘current
affairs’
programmes.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
sind
demnach
der
richtige
Ort
für
diese
Verhandlungen.
The
United
Nations
is
therefore
the
right
forum
for
these
negotiations.
Europarl v8
Hilfeleistungen
durch
ECHO
sind
demnach
zur
Zeit
nicht
vorgesehen.
We
therefore
have
no
plans
for
the
time
being
to
assist
Turkey
under
ECHO.
Europarl v8
Für
die
gute
Rechtsetzung
sind
demnach
alle
Beteiligten
verantwortlich.
The
responsibility
for
regulating
well
is
hence
a
shared
one.
Europarl v8
Beide
Gemeinden
sind
demnach
in
der
gleichen
Urkunde
erwähnt.
Both
communities
are
thus
mentioned
in
the
same
deed.
WMT-News v2019
Demnach
sind
klinisch
relevante
Wechselwirkungen
mit
anderen
P-Glykoprotein-/CYP3A4-Inhibitoren
nicht
zu
erwarten.
Therefore,
clinically
relevant
interactions
would
not
be
expected
with
other
P-glycoprotein/CYP3A4
inhibitors.
ELRC_2682 v1
Auch
kleinste
Motus
von
Atollen
südlicher
Ozeane
sind
demnach
Inseln.
Islands
are
either
extensions
of
the
oceanic
crust
(e.g.
Wikipedia v1.0
Die
Diapsiden
sind
demnach
eine
Untergruppe
der
Sauropsida.
The
classification
of
most
of
the
early
groups
is
fluid
and
subject
to
change.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
demnach
auch
keine
Illusion.
In
the
same
way,
we're
not
illusions
either.
TED2020 v1
Demnach
sind
alle
bekannten
Partikel
verschiedene
Schwingungen
des
Fadens.
The
idea
is
that
all
the
particles
we
know
today
are
just
different
harmonics
on
the
string.
TED2020 v1
Chinesische
Ratingagenturen
sind
demnach
stark
auf
das
oberste
Ende
der
Rating-Skala
ausgerichtet.
The
Commission
therefore
concluded
that
subsidies
in
the
form
of
preferential
lending
are
not
generally
available
but
are
specific
within
the
meaning
of
Article
4(2)(a)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Demnach
sind
die
in
Absatz
4
dieser
Regelung
beschriebenen
Prüfungen
durchzuführen.
This
implies
tests,
as
described
in
paragraph
4.
of
this
Regulation.
DGT v2019
Demnach
sind
speziell
in
diesem
Bereich
auch
die
größten
Anstrengungen
erforderlich.
Efforts
therefore
need
to
focus
on
this
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahmen
der
belgischen
Behörden
dazu
sind
demnach
gegenstandslos.
The
transactions
provided
for
in
the
draft
agreements
approved
by
Seraing's
local
council
and
mentioned
in
the
previous
paragraphs
((28)
and
(29))
were
not
implemented.
DGT v2019
Die
derzeit
engen
Grenzen
für
Praktika
sind
demnach
kontraproduktiv.
The
current
tight
restrictions
for
placements
are
therefore
counterproductive.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
demnach
nicht
mehr
verpflichtet,
kofinanzierte
Beihilfen
zu
notifizieren;
Member
States
will
thus
no
longer
be
required
to
notify
co-financed
aid;
TildeMODEL v2018
Sie
sind
demnach
nicht
Gegenstand
dieser
Entscheidung.
They
are
therefore
not
covered
by
this
Decision.
DGT v2019