Translation of "Sind damit beschäftigt" in English
Gegenwärtig
sind
wir
damit
beschäftigt,
in
Europa
eine
Transferleistungswirtschaft
aufzubauen.
At
the
moment,
we
in
Europe
are
busy
planting
a
transfer
economy.
Europarl v8
Sie
sind
zutiefst
damit
beschäftigt,
Lehre
zu
verbessern.
They're
deeply
engaged
in
making
teaching
better.
TED2013 v1.1
Staaten
sind
immer
damit
beschäftigt,
die
Macht
eines
anderen
Staates
zu
verringern.
States
are
always
engaged
in
curbing
the
force
of
some
other
state.
Wikipedia v1.0
Wenige
Entwicklungsländer
sind
ernsthaft
damit
beschäftigt
die
Armut
zu
bekämpfen.
Few
developing
countries
are
seriously
engaged
in
fighting
poverty.
News-Commentary v14
Sie
sind
zu
beschäftigt
damit,
die
verlorene
Zeit
auszurechnen.
They
are
too
busy
recalculating
what
this
all
mean
for
lost
time.
TED2020 v1
Sie
sind
damit
beschäftigt,
überall
Geld
zu
verschwenden.
They're
too
busy
blowing
everything
up
with
money.
OpenSubtitles v2018
Andere
Mitgliedstaaten
sind
noch
damit
beschäftigt,
die
Arbeitsaufnahme
ihrer
Register
vorzubereiten.
Other
Member
States
are
still
working
on
finalising
the
launch
of
their
registries.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
so
damit
beschäftigt,
genug
Protein
zu
bekommen.
And
we
are
so
concerned
about
getting
enough
protein.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
sind
damit
beschäftigt,
am
anderen
Ende.
Those
guys
are
busy
at
the
other
end.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
damit
beschäftigt,
sich
auf
eine
Seite
zu
schlagen.
They're
busy
figuring
out
who
to
side
with.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zu
sehr
damit
beschäftigt,
den
nächsten
Langbogen
zu
entwickeln.
They're
too
busy
making
the
next
longbow.
OpenSubtitles v2018
Alle
unserer
Techniker
sind
damit
beschäftigt,
anderen
Kunden
zu
helfen.
All
our
technicians
are
busy
helping
other
customers.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sehr
beschäftigt
damit,
Kindern
eine
Freude
zu
machen.
We
are
very
busy
bringing
joy
to
children.
OpenSubtitles v2018
Andere
wiederum
sind
damit
beschäftigt,
sich
nicht
erwischen
zu
lassen.
Others
are
preoccupied
with
not
getting
caught.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
damit
beschäftigt,
das
universelle
Spülklosett
zu
perfektionieren.
We
are
too
busy
trying
to
perfect
universal
indoor
plumbing.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
sie
alle
damit
beschäftigt,
Präsident
Kennedy
zu
empfangen.
Now
they're
all
preoccupied
with
giving
President
Kennedy
a
warm
welcome.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Leute
sind
damit
beschäftigt,
die
Eingangstür
zu
überwachen.
Your
guys
are
all
standing
around,
guarding
the
front
door.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
weiß
die
Gentlemens
sind
sehr
beschäftigt
damit
die
Straßen
sauberzuhalten.
Well,
I
know
you
gentlemen
are
very
busy
keeping
the
streets
free
from
crime.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
damit
beschäftigt
die
19
Kanister
mit
dem
Sentox
Gas
zu
finden.
They're
busy
trying
to
locate
19
canisters
of
Sentox
nerve
gas.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Mädchen
in
ihrem
Alter
sind
damit
beschäftigt
einzukaufen.
Most
girls
your
age,
they're
busy
shopping.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
sind
Sie
damit
beschäftigt
Demokratie
zu
verbreiten.
Um,maybe
you're
busy
spreading
democracy.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
wohl
eher
damit
beschäftigt,
sich
in
den
Warfield-Fall
einzuarbeiten.
But
you're
probably
too
busy...
getting
up
to
speed
on
the
Warfield
case,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zu
sehr
damit
beschäftigt,
in
Selbstmitleid
zu
zerfließen.
I
think
you're
too
busy
feeling
sorry
for
yourself
to
even
care.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
Sie
damit
beschäftigt
Demokratie
zu
verbreiten.
Um,maybe
you're
busy
spreading
democracy.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
damit
beschäftigt
ihren
Solo-Operationen
hinterherzujagen.
They're
busy
chasing
solo
surgeries.
OpenSubtitles v2018