Translation of "Sind alle" in English

Verlierer sind alle gutwilligen Menschen dieser Region.
The losers are not one side or the other but people of good will throughout the region.
Europarl v8

Im Grunde sind wir uns alle der Lage bewusst.
After all, we are all aware of the situation.
Europarl v8

Die Belastungen sind ja alle hinreichend bekannt.
The burdens are well enough known to all of us.
Europarl v8

Wir sind uns alle einig, dass der Markt nicht funktioniert.
We would all agree that the market is not working.
Europarl v8

Zum Thema Aufnahmebedingungen sind dies alle Punkte.
That is all for the reception conditions.
Europarl v8

Ja, jetzt sind wir alle narben- und ordenbedeckt.
Now, we are all covered in scars and bedecked with decorations.
Europarl v8

Wir sind hier alle Demokraten und deswegen Kämpfer für die Freiheit.
Here, we are all democrats and, therefore, fighters for freedom.
Europarl v8

Wie ich gestern sagte sind jetzt alle Ernennungen für die Kommission erfolgt.
As I said yesterday, all the nominations for the Commission have now been made.
Europarl v8

Sie sind alle von der Krise betroffen.
They are also being affected by the crisis.
Europarl v8

Wir alle sind aufgefordert, Diskriminierungen jeder Art zu verhindern.
It is up to all of us to prevent discrimination of any kind.
Europarl v8

Wir sind uns dessen alle bewusst.
We are all aware of this.
Europarl v8

Tatsächlich sind bisher alle zentralistischen Pläne der EU gescheitert.
In fact, all centralised EU plans fail.
Europarl v8

Darüber sind wir uns alle einig.
That is something on which we all agree.
Europarl v8

Ich glaube, sie sind alle sehr wichtig.
I believe they are all very important.
Europarl v8

Wir alle sind weiterhin höchst besorgt über Nordkorea.
We all remain extremely concerned about North Korea.
Europarl v8

In diesem Haus sind wir alle zur Sicherheit unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger verpflichtet.
In this House, we are all very committed to the safety of our fellow citizens.
Europarl v8

Sind alle Abgeordneten gleich oder gibt es Abgeordnete die gleicher sind als andere?
Are all MEPs equal or are some MEPs more equal than others?
Europarl v8

Die in der Union festgelegten Bedingungen sind für alle gleich.
The conditions set in the Union are the same for everyone.
Europarl v8

In erster Linie sind sie alle Bürgerinnen und Bürger eines demokratischen Staates.
First and foremost, they are all citizens of a democratic state.
Europarl v8

Alle sind Kinder der untergegangenen Ordnung.
They are all children of the former regime.
Europarl v8

Wir alle sind sehr über die genannte Angelegenheit besorgt.
I know we are all concerned about the matters raised by the honourable Member.
Europarl v8

Wir alle sind über den Erfolg der irischen Präsidentschaft sehr erfreut.
We are all very pleased at the success of Ireland's presidency.
Europarl v8

Dann sind wir alle die Verlierer.
Then we will all have lost out.
Europarl v8

Damit sind wir wohl alle einverstanden und können Herrn Ford dazu beglückwünschen.
I think we are all agreed on that and must offer our compliments to Mr Ford.
Europarl v8

Über dieses Thema sind alle besorgt.
That is the subject that concerns everyone.
Europarl v8

Sie alle sind auf eine Reihe von Punkten eingegangen.
You have all tackled a number of points.
Europarl v8

Darüber sind sich alle Mitgliedstaaten weitgehend einig.
Most of that is broadly agreed across all the Member States.
Europarl v8