Translation of "Sind alle" in English
Verlierer
sind
alle
gutwilligen
Menschen
dieser
Region.
The
losers
are
not
one
side
or
the
other
but
people
of
good
will
throughout
the
region.
Europarl v8
Im
Grunde
sind
wir
uns
alle
der
Lage
bewusst.
After
all,
we
are
all
aware
of
the
situation.
Europarl v8
Die
Belastungen
sind
ja
alle
hinreichend
bekannt.
The
burdens
are
well
enough
known
to
all
of
us.
Europarl v8
Wir
sind
uns
alle
einig,
dass
der
Markt
nicht
funktioniert.
We
would
all
agree
that
the
market
is
not
working.
Europarl v8
Zum
Thema
Aufnahmebedingungen
sind
dies
alle
Punkte.
That
is
all
for
the
reception
conditions.
Europarl v8
Ja,
jetzt
sind
wir
alle
narben-
und
ordenbedeckt.
Now,
we
are
all
covered
in
scars
and
bedecked
with
decorations.
Europarl v8
Wir
sind
hier
alle
Demokraten
und
deswegen
Kämpfer
für
die
Freiheit.
Here,
we
are
all
democrats
and,
therefore,
fighters
for
freedom.
Europarl v8
Wie
ich
gestern
sagte
sind
jetzt
alle
Ernennungen
für
die
Kommission
erfolgt.
As
I
said
yesterday,
all
the
nominations
for
the
Commission
have
now
been
made.
Europarl v8
Sie
sind
alle
von
der
Krise
betroffen.
They
are
also
being
affected
by
the
crisis.
Europarl v8
Wir
alle
sind
aufgefordert,
Diskriminierungen
jeder
Art
zu
verhindern.
It
is
up
to
all
of
us
to
prevent
discrimination
of
any
kind.
Europarl v8
Wir
sind
uns
dessen
alle
bewusst.
We
are
all
aware
of
this.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
bisher
alle
zentralistischen
Pläne
der
EU
gescheitert.
In
fact,
all
centralised
EU
plans
fail.
Europarl v8
Darüber
sind
wir
uns
alle
einig.
That
is
something
on
which
we
all
agree.
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
sind
alle
sehr
wichtig.
I
believe
they
are
all
very
important.
Europarl v8
Wir
alle
sind
weiterhin
höchst
besorgt
über
Nordkorea.
We
all
remain
extremely
concerned
about
North
Korea.
Europarl v8
In
diesem
Haus
sind
wir
alle
zur
Sicherheit
unserer
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
verpflichtet.
In
this
House,
we
are
all
very
committed
to
the
safety
of
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Sind
alle
Abgeordneten
gleich
oder
gibt
es
Abgeordnete
die
gleicher
sind
als
andere?
Are
all
MEPs
equal
or
are
some
MEPs
more
equal
than
others?
Europarl v8
Die
in
der
Union
festgelegten
Bedingungen
sind
für
alle
gleich.
The
conditions
set
in
the
Union
are
the
same
for
everyone.
Europarl v8
In
erster
Linie
sind
sie
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
eines
demokratischen
Staates.
First
and
foremost,
they
are
all
citizens
of
a
democratic
state.
Europarl v8
Alle
sind
Kinder
der
untergegangenen
Ordnung.
They
are
all
children
of
the
former
regime.
Europarl v8
Wir
alle
sind
sehr
über
die
genannte
Angelegenheit
besorgt.
I
know
we
are
all
concerned
about
the
matters
raised
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Wir
alle
sind
über
den
Erfolg
der
irischen
Präsidentschaft
sehr
erfreut.
We
are
all
very
pleased
at
the
success
of
Ireland's
presidency.
Europarl v8
Dann
sind
wir
alle
die
Verlierer.
Then
we
will
all
have
lost
out.
Europarl v8
Damit
sind
wir
wohl
alle
einverstanden
und
können
Herrn
Ford
dazu
beglückwünschen.
I
think
we
are
all
agreed
on
that
and
must
offer
our
compliments
to
Mr
Ford.
Europarl v8
Über
dieses
Thema
sind
alle
besorgt.
That
is
the
subject
that
concerns
everyone.
Europarl v8
Sie
alle
sind
auf
eine
Reihe
von
Punkten
eingegangen.
You
have
all
tackled
a
number
of
points.
Europarl v8
Darüber
sind
sich
alle
Mitgliedstaaten
weitgehend
einig.
Most
of
that
is
broadly
agreed
across
all
the
Member
States.
Europarl v8