Translation of "Sieht keine möglichkeit" in English

Erst sieht sie keine Möglichkeit, jetzt sprudelt sie von Einfällen.
She saw no chance for success, now she has hope for two.
OpenSubtitles v2018

Matt sieht keine andere Möglichkeit, als ihr zu folgen.
Joe has no way of tracing her.
WikiMatrix v1

Er sieht wirklich keine andere Möglichkeit.
He really sees no other possibility.
OpenSubtitles v2018

Der Veranstalter sieht keine Möglichkeit der Rückerstattung der Geldmittel vor.
The Organiser does not allow for the return of the financial means.
CCAligned v1

Die Vorsitzende der Enquete-Kommission sieht keine Möglichkeit, Indiskretionen des Gremiums zu ahnden.
The Chairman of the Enquiry Commission sees no possibility of punishing indiscretions on the part of the body.
ParaCrawl v7.1

Er sieht keine Möglichkeit der Erlösung in der Schöpfung.
He sees no possibility of salvation in creation
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf sieht keine Möglichkeit vor, weniger bedeutsame Verfassungsbestimmungen flexibler ändern zu können.
The Constitution does not provide for the less crucial of its provisions to be revised in a more flexible way.
Europarl v8

Sie hat ferner einige Lebensmittel mitgebracht, sieht jetzt aber keine Möglichkeit, diese zu übergeben.
She told her husband she had food products but is not allowed to give them to him.
ParaCrawl v7.1

Dafür sieht er keine andere Möglichkeit als eben die, sie in sein Leben zu integrieren.
To achieve this he sees no other possibility but to incorporate her into his life.
ParaCrawl v7.1

Daher nimmt die Kommission die heutigen Ausführungen von Herrn Ettl zur Kenntnis, sie sieht jedoch keine Möglichkeit, diesen Wünschen zu entsprechen.
So the Commission takes note of what Mr Ettl has just said but it does not see its way to complying with those wishes.
Europarl v8

Belarus bereitet die Gründung einer Zollunion mit Russland und Kasachstan vor und sieht keine Möglichkeit, Textil- und Bekleidungsausfuhren der EU weiterhin bevorzugten Zugang zum Markt von Belarus zu gewähren.
Belarus is creating a customs union with Russia and Kazakhstan and does not see the possibility to continue granting preferential access for EU textiles and clothing exports to the Belarusian market.
DGT v2019

In Anbetracht dieser Umstände wird geschlossen, dass die chinesische Regierung nicht nach besten Kräften handelte, und die Kommission sieht keine Möglichkeit, wie die Überprüfungen im Rahmen eines Besuchs vor Ort durch andere Mittel hätten ersetzt werden können.
In these circumstances it is concluded that the GOC did not act to the best of its ability and the Commission does not see any way in which the checks provided by an on-spot visit could have been replicated by any other means.
DGT v2019

Diese Richtlinie sieht keine Möglichkeit für die Mitgliedstaaten vor, die Herstellerhaftung in ihrer nationalen Gesetzgebung durch eine Art zentralisierter Schadenersatzregelung zu ersetzen.
This Directive does not provide for the Member States to have the possibility to substitute in their national legislation the liability of the producer through a form of centralized compensation scheme.
EUbookshop v2

Dieser Dreieckträger stellt eine spezielle Form eines Gurtträgers dar und sieht keine Möglichkeit der Verbindung mehrerer solcher Träger zu einem Rahmengestell vor.
This triangular girder is a special type of chord or boom girder and offers no possibility of joining several such girders in a frame rack.
EuroPat v2

Das bekannte Meßverfahren sieht keine Möglichkeit vor, die es gestattet, Unterschiede in der Lichtausbeute zu erkennen.
The known counting method does not include any possibility of recognizing differences in the photon yield.
EuroPat v2

Die Kommission sieht keine Möglichkeit, alle noch nicht geprüften Zu satzstoffe aufzulisten und für sie wie für die vorhandenen Zusatzstoffe Verwendungsbedingungen und Werte für den zulässigen Höchstgehalt festzusetzen.
I am not con vinced, therefore, that there is a real need for the suggested legislation. However, the Commission will initiate an enquiry in this field and Parliament will, of course, be informed of the results.
EUbookshop v2

Sieht er keine Möglichkeit, mit der zyprischen Regierung Kontakt auf zunehmen, wenn ja doch von Zeit zu Zeit Gespräche stattfinden, und dieses Problem und die Frage der rückwirkenden Gültigkeit mit ihrer negativen Auswirkung doch noch einmal anzuschneiden?
Will the Commission urge the Cypriot authorities to ensure that human rights are respected in Cyprus, with particular reference to conscientious objection, and amend legislation accordingly?
EUbookshop v2

Dieser hat Bedenken gegen die einseitige Belastung des Käufers mit der Zahlung von Nutzungsersatz, sieht jedoch keine Möglichkeit, die unangemessene Regelung im Wege der Auslegung der genannten Bestimmungen zu korrigieren, da dem sowohl der eindeutige Wortlaut dieser Bestimmungen als auch der in der Begründung des Entwurfs des Schuldrechtsmodernisierungsgesetzes 8zum Ausdruck gebrachte eindeutige Wille des Gesetzgebers entgegenstünden.
The Bundesgerichtshof has doubts concerning the unilateral burden placed on the purchaser by the obligation to pay compensation for use, but does not see any way of correcting that imbalance by means of interpretation, since that is precluded both by the plain wording of the relevant provisions and the unambiguous intention of the legislature as disclosed by the explanatory memorandum accompanying the draft Schuldrechtsmodernisierungsgesetz (Law on the modernisation of the law of obligations).
EUbookshop v2

Die Familie von Jung-hwan sieht keine andere Möglichkeit als eine Heirat einzuleiten, ganz zum Widerwillen Jung-hwans natürlich.
The family of Jung-hwan sees no other way, but to initiate a marriage, which is opposing Jung-hwan's wishing, naturally.
ParaCrawl v7.1

Als es schließlich zu ihrer Schwangerschaft kommt gibt es mit ihrem Vater natürlich einen ernsten Streit und sie sieht keine andere Möglichkeit als von zu Hause abzuhauen.
But when she finally gets pregnant, there is of course a serious argument with her father and she doesn't find another way out but to run away from home.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer sieht keine Möglichkeit der Rückgabe der gekauften Ware vor, wenn sie mit dem Inhalt der Bestellung des Käufers übereinstimmt, jedoch der Anforderung des Käufers nicht entspricht.
The Seller does not provide for the return of the purchased goods in case it is consistent with the content of the Buyer's order but did not match its requirements.
ParaCrawl v7.1

Kautsky erkennt also sehr wohl die Notwendigkeit, die gesellschaftlich durchschnittliche Arbeitszeit der Produkte zu berechnen, aber er sieht keine Möglichkeit, diesen Begriff konkret zu fassen.
Kautsky indeed recognises very well the necessity for calculating the average social labour-time of the products, but he conceives of no possibility of realising this conception completely and in practice.
ParaCrawl v7.1

Die Konstruktion sieht zudem keine Möglichkeit vor, um mit einer Hand den in Richtung Patient wirksam werdenden Über- oder Unterdruck zu kontrollieren.
Moreover, the design does not provide any possibility of controlling with one hand the overpressure or underpressure acting in the direction of the patient.
EuroPat v2

Die Gruppe sieht keine Möglichkeit, wie einheitliche Bestimmungen für den Europäischen Verein und die Europäische Gegenseitigkeitsgesellschaft ohne eine Einigung über die Harmonisierung der ihnen zugrundeliegenden nationalen Regelungen erreicht werden könnten.
The Group fails to see how uniform regulations of the European Association and European Mutual Society could be achieved if there is no agreement on harmonisation of the underlying national rules.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung sieht bald keine andere Möglichkeit mehr, als den Vorort komplett abzuriegeln, bevor noch mehr Bewohner die tödlichen Symptome zeigen.
The government soon sees no other option than to shut off the suburbs immediately, before even more residents show deadly symptoms.
ParaCrawl v7.1

Mitten in diesem Problemfeld ist Maggies Sohn Cole, den sie immer sehr geliebt hat, von Chases Verhalten angewidert und sieht keine andere Möglichkeit, als das Tal zu verlassen.
In the midst of all the trouble, Maggie's son Cole, whom she has always loved very much, is disgusted by Chase's behavior and sees no other possibility than leaving the valley.
ParaCrawl v7.1

Chien verspricht Arian die freiwerdende Stelle als Mitglied der Six Seas und obwohl Ito und Arian früher enge Freunde waren, sieht Arian keine andere Möglichkeit, als Ito zu verraten.
Chien promises Arian the position as a Six Seas that will soon become vacant and even though Ito and Arian have been close friends back in the day, Arian doesn't have any other choice but to betray Ito.
ParaCrawl v7.1

Der relevante Stab des Songyuan Gerichts sieht gegenwärtig keine Möglichkeit, einzulenken und möchte die Verantwortung nicht auf sich nehmen.
The relevant staff of the Songyuan Court currently sees no way to back down and they do not want to shoulder the responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung findet nichts von bedeutsamem Wert an der gemeinsamen Erklärung, und sieht daher keine andere Möglichkeit, als sie vollständig zu ignorieren und sich entschlossen für die erfolgreiche Beendigung des Krieges einzusetzen.
The government does not find anything of significant value in thethe joint statement and sees no other option than to ignore it completely, and decided to work towards the successful outcome of the war.
ParaCrawl v7.1