Translation of "Sieht keine möglichkeit" in English
Erst
sieht
sie
keine
Möglichkeit,
jetzt
sprudelt
sie
von
Einfällen.
She
saw
no
chance
for
success,
now
she
has
hope
for
two.
OpenSubtitles v2018
Matt
sieht
keine
andere
Möglichkeit,
als
ihr
zu
folgen.
Joe
has
no
way
of
tracing
her.
WikiMatrix v1
Er
sieht
wirklich
keine
andere
Möglichkeit.
He
really
sees
no
other
possibility.
OpenSubtitles v2018
Der
Veranstalter
sieht
keine
Möglichkeit
der
Rückerstattung
der
Geldmittel
vor.
The
Organiser
does
not
allow
for
the
return
of
the
financial
means.
CCAligned v1
Die
Vorsitzende
der
Enquete-Kommission
sieht
keine
Möglichkeit,
Indiskretionen
des
Gremiums
zu
ahnden.
The
Chairman
of
the
Enquiry
Commission
sees
no
possibility
of
punishing
indiscretions
on
the
part
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
keine
Möglichkeit
der
Erlösung
in
der
Schöpfung.
He
sees
no
possibility
of
salvation
in
creation
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
sieht
keine
Möglichkeit
vor,
weniger
bedeutsame
Verfassungsbestimmungen
flexibler
ändern
zu
können.
The
Constitution
does
not
provide
for
the
less
crucial
of
its
provisions
to
be
revised
in
a
more
flexible
way.
Europarl v8
Sie
hat
ferner
einige
Lebensmittel
mitgebracht,
sieht
jetzt
aber
keine
Möglichkeit,
diese
zu
übergeben.
She
told
her
husband
she
had
food
products
but
is
not
allowed
to
give
them
to
him.
ParaCrawl v7.1
Dafür
sieht
er
keine
andere
Möglichkeit
als
eben
die,
sie
in
sein
Leben
zu
integrieren.
To
achieve
this
he
sees
no
other
possibility
but
to
incorporate
her
into
his
life.
ParaCrawl v7.1
Daher
nimmt
die
Kommission
die
heutigen
Ausführungen
von
Herrn
Ettl
zur
Kenntnis,
sie
sieht
jedoch
keine
Möglichkeit,
diesen
Wünschen
zu
entsprechen.
So
the
Commission
takes
note
of
what
Mr
Ettl
has
just
said
but
it
does
not
see
its
way
to
complying
with
those
wishes.
Europarl v8
Belarus
bereitet
die
Gründung
einer
Zollunion
mit
Russland
und
Kasachstan
vor
und
sieht
keine
Möglichkeit,
Textil-
und
Bekleidungsausfuhren
der
EU
weiterhin
bevorzugten
Zugang
zum
Markt
von
Belarus
zu
gewähren.
Belarus
is
creating
a
customs
union
with
Russia
and
Kazakhstan
and
does
not
see
the
possibility
to
continue
granting
preferential
access
for
EU
textiles
and
clothing
exports
to
the
Belarusian
market.
DGT v2019
In
Anbetracht
dieser
Umstände
wird
geschlossen,
dass
die
chinesische
Regierung
nicht
nach
besten
Kräften
handelte,
und
die
Kommission
sieht
keine
Möglichkeit,
wie
die
Überprüfungen
im
Rahmen
eines
Besuchs
vor
Ort
durch
andere
Mittel
hätten
ersetzt
werden
können.
In
these
circumstances
it
is
concluded
that
the
GOC
did
not
act
to
the
best
of
its
ability
and
the
Commission
does
not
see
any
way
in
which
the
checks
provided
by
an
on-spot
visit
could
have
been
replicated
by
any
other
means.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sieht
keine
Möglichkeit
für
die
Mitgliedstaaten
vor,
die
Herstellerhaftung
in
ihrer
nationalen
Gesetzgebung
durch
eine
Art
zentralisierter
Schadenersatzregelung
zu
ersetzen.
This
Directive
does
not
provide
for
the
Member
States
to
have
the
possibility
to
substitute
in
their
national
legislation
the
liability
of
the
producer
through
a
form
of
centralized
compensation
scheme.
EUbookshop v2
Dieser
Dreieckträger
stellt
eine
spezielle
Form
eines
Gurtträgers
dar
und
sieht
keine
Möglichkeit
der
Verbindung
mehrerer
solcher
Träger
zu
einem
Rahmengestell
vor.
This
triangular
girder
is
a
special
type
of
chord
or
boom
girder
and
offers
no
possibility
of
joining
several
such
girders
in
a
frame
rack.
EuroPat v2
Das
bekannte
Meßverfahren
sieht
keine
Möglichkeit
vor,
die
es
gestattet,
Unterschiede
in
der
Lichtausbeute
zu
erkennen.
The
known
counting
method
does
not
include
any
possibility
of
recognizing
differences
in
the
photon
yield.
EuroPat v2
Die
Kommission
sieht
keine
Möglichkeit,
alle
noch
nicht
geprüften
Zu
satzstoffe
aufzulisten
und
für
sie
wie
für
die
vorhandenen
Zusatzstoffe
Verwendungsbedingungen
und
Werte
für
den
zulässigen
Höchstgehalt
festzusetzen.
I
am
not
con
vinced,
therefore,
that
there
is
a
real
need
for
the
suggested
legislation.
However,
the
Commission
will
initiate
an
enquiry
in
this
field
and
Parliament
will,
of
course,
be
informed
of
the
results.
EUbookshop v2
Sieht
er
keine
Möglichkeit,
mit
der
zyprischen
Regierung
Kontakt
auf
zunehmen,
wenn
ja
doch
von
Zeit
zu
Zeit
Gespräche
stattfinden,
und
dieses
Problem
und
die
Frage
der
rückwirkenden
Gültigkeit
mit
ihrer
negativen
Auswirkung
doch
noch
einmal
anzuschneiden?
Will
the
Commission
urge
the
Cypriot
authorities
to
ensure
that
human
rights
are
respected
in
Cyprus,
with
particular
reference
to
conscientious
objection,
and
amend
legislation
accordingly?
EUbookshop v2
Dieser
hat
Bedenken
gegen
die
einseitige
Belastung
des
Käufers
mit
der
Zahlung
von
Nutzungsersatz,
sieht
jedoch
keine
Möglichkeit,
die
unangemessene
Regelung
im
Wege
der
Auslegung
der
genannten
Bestimmungen
zu
korrigieren,
da
dem
sowohl
der
eindeutige
Wortlaut
dieser
Bestimmungen
als
auch
der
in
der
Begründung
des
Entwurfs
des
Schuldrechtsmodernisierungsgesetzes
8zum
Ausdruck
gebrachte
eindeutige
Wille
des
Gesetzgebers
entgegenstünden.
The
Bundesgerichtshof
has
doubts
concerning
the
unilateral
burden
placed
on
the
purchaser
by
the
obligation
to
pay
compensation
for
use,
but
does
not
see
any
way
of
correcting
that
imbalance
by
means
of
interpretation,
since
that
is
precluded
both
by
the
plain
wording
of
the
relevant
provisions
and
the
unambiguous
intention
of
the
legislature
as
disclosed
by
the
explanatory
memorandum
accompanying
the
draft
Schuldrechtsmodernisierungsgesetz
(Law
on
the
modernisation
of
the
law
of
obligations).
EUbookshop v2
Die
Familie
von
Jung-hwan
sieht
keine
andere
Möglichkeit
als
eine
Heirat
einzuleiten,
ganz
zum
Widerwillen
Jung-hwans
natürlich.
The
family
of
Jung-hwan
sees
no
other
way,
but
to
initiate
a
marriage,
which
is
opposing
Jung-hwan's
wishing,
naturally.
ParaCrawl v7.1
Als
es
schließlich
zu
ihrer
Schwangerschaft
kommt
gibt
es
mit
ihrem
Vater
natürlich
einen
ernsten
Streit
und
sie
sieht
keine
andere
Möglichkeit
als
von
zu
Hause
abzuhauen.
But
when
she
finally
gets
pregnant,
there
is
of
course
a
serious
argument
with
her
father
and
she
doesn't
find
another
way
out
but
to
run
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
sieht
keine
Möglichkeit
der
Rückgabe
der
gekauften
Ware
vor,
wenn
sie
mit
dem
Inhalt
der
Bestellung
des
Käufers
übereinstimmt,
jedoch
der
Anforderung
des
Käufers
nicht
entspricht.
The
Seller
does
not
provide
for
the
return
of
the
purchased
goods
in
case
it
is
consistent
with
the
content
of
the
Buyer's
order
but
did
not
match
its
requirements.
ParaCrawl v7.1
Kautsky
erkennt
also
sehr
wohl
die
Notwendigkeit,
die
gesellschaftlich
durchschnittliche
Arbeitszeit
der
Produkte
zu
berechnen,
aber
er
sieht
keine
Möglichkeit,
diesen
Begriff
konkret
zu
fassen.
Kautsky
indeed
recognises
very
well
the
necessity
for
calculating
the
average
social
labour-time
of
the
products,
but
he
conceives
of
no
possibility
of
realising
this
conception
completely
and
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Konstruktion
sieht
zudem
keine
Möglichkeit
vor,
um
mit
einer
Hand
den
in
Richtung
Patient
wirksam
werdenden
Über-
oder
Unterdruck
zu
kontrollieren.
Moreover,
the
design
does
not
provide
any
possibility
of
controlling
with
one
hand
the
overpressure
or
underpressure
acting
in
the
direction
of
the
patient.
EuroPat v2
Die
Gruppe
sieht
keine
Möglichkeit,
wie
einheitliche
Bestimmungen
für
den
Europäischen
Verein
und
die
Europäische
Gegenseitigkeitsgesellschaft
ohne
eine
Einigung
über
die
Harmonisierung
der
ihnen
zugrundeliegenden
nationalen
Regelungen
erreicht
werden
könnten.
The
Group
fails
to
see
how
uniform
regulations
of
the
European
Association
and
European
Mutual
Society
could
be
achieved
if
there
is
no
agreement
on
harmonisation
of
the
underlying
national
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
sieht
bald
keine
andere
Möglichkeit
mehr,
als
den
Vorort
komplett
abzuriegeln,
bevor
noch
mehr
Bewohner
die
tödlichen
Symptome
zeigen.
The
government
soon
sees
no
other
option
than
to
shut
off
the
suburbs
immediately,
before
even
more
residents
show
deadly
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
diesem
Problemfeld
ist
Maggies
Sohn
Cole,
den
sie
immer
sehr
geliebt
hat,
von
Chases
Verhalten
angewidert
und
sieht
keine
andere
Möglichkeit,
als
das
Tal
zu
verlassen.
In
the
midst
of
all
the
trouble,
Maggie's
son
Cole,
whom
she
has
always
loved
very
much,
is
disgusted
by
Chase's
behavior
and
sees
no
other
possibility
than
leaving
the
valley.
ParaCrawl v7.1
Chien
verspricht
Arian
die
freiwerdende
Stelle
als
Mitglied
der
Six
Seas
und
obwohl
Ito
und
Arian
früher
enge
Freunde
waren,
sieht
Arian
keine
andere
Möglichkeit,
als
Ito
zu
verraten.
Chien
promises
Arian
the
position
as
a
Six
Seas
that
will
soon
become
vacant
and
even
though
Ito
and
Arian
have
been
close
friends
back
in
the
day,
Arian
doesn't
have
any
other
choice
but
to
betray
Ito.
ParaCrawl v7.1
Der
relevante
Stab
des
Songyuan
Gerichts
sieht
gegenwärtig
keine
Möglichkeit,
einzulenken
und
möchte
die
Verantwortung
nicht
auf
sich
nehmen.
The
relevant
staff
of
the
Songyuan
Court
currently
sees
no
way
to
back
down
and
they
do
not
want
to
shoulder
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
findet
nichts
von
bedeutsamem
Wert
an
der
gemeinsamen
Erklärung,
und
sieht
daher
keine
andere
Möglichkeit,
als
sie
vollständig
zu
ignorieren
und
sich
entschlossen
für
die
erfolgreiche
Beendigung
des
Krieges
einzusetzen.
The
government
does
not
find
anything
of
significant
value
in
thethe
joint
statement
and
sees
no
other
option
than
to
ignore
it
completely,
and
decided
to
work
towards
the
successful
outcome
of
the
war.
ParaCrawl v7.1