Translation of "Keine möglichkeit sehen" in English
Sie
tun
es
trotzdem
oft,
wenn
sie
keine
andere
Möglichkeit
sehen.
They
often
do
it
anyway,
if
they
find
that
nothing
else
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
haben
soviel
Angst,
dass
sie
den
Tod
als
keine
Möglichkeit
sehen.
Most
of
us
are
too
scared
of
death
to
think
of
it
as
an
option.
OpenSubtitles v2018
Solange
Sie
keine
Möglichkeit
sehen,
das
Schiff
umzudrehen,
sollten
wir
tunlichst
die
Mission
abbrechen!
Unless
you've
found
a
way
to
turn
this
ship
around...
I
strongly
suggest
we
abort
the
mission!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
keine
Möglichkeit
sehen,
seine
Ausgaben
zu
bezahlen,
werde
ich
es
tun.
If
you
can't
see
your
way
to
paying
his
expenses,
then
I
will.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
mißtrauisch,
sogar
alarmiert,
weil
sie
keine
Möglichkeit
zur
Gegenwehr
sehen.
They
are
suspicious,
even
alarmed,
because
they
are
powerless
to
resist
it.
EUbookshop v2
Herr
Provera,
zu
den
Themen
Entwicklungshilfe
und
Immigration
haben
Sie
einen
wichtigen
Punkt
angesprochen,
und
zwar,
dass
Menschen
dann,
wenn
Sie
keine
andere
Möglichkeit
sehen,
diese
Risiken
eingehen
werden,
oft
ihr
Leben
riskieren,
um
das
Land
zu
verlassen,
indem
sie
leben
und
geboren
wurden
und
leben
möchten.
Mr
Provera,
on
development
cooperation
immigration,
you
make
an
important
point,
which
is
that,
if
people
feel
they
have
no
other
choices,
then
they
will
take
risks,
often
with
their
lives,
to
leave
the
country
where
they
live
and
were
born
and
want
to
live.
Europarl v8
Wenn
wir
zusammen
keine
Möglichkeit
sehen,
diese
Umstände
so
zu
gestalten,
daß
die
Verantwortung
für
Kinder
von
beiden,
von
Männern
und
Frauen,
getragen
wird
und
daß
der
öffentliche
Dienst
dabei
ein
Beispiel
gibt,
wird
es
meines
Erachtens
um
die
Europäischen
Union
nicht
gut
bestellt
sein.
If
we
do
not
take
this
opportunity
of
changing
the
circumstances
so
that
responsibility
for
children
is
taken
by
both
men
and
women
with
the
civil
service
showing
the
way
here,
then
I
think
that
the
outlook
is
indeed
bleak
for
Europe.
Europarl v8
Ihre
Asylsysteme
sind
genau
aus
dem
Grund
überlastet,
weil
viele
Menschen,
die
zum
Auswandern
gezwungen
sind,
keine
andere
Möglichkeit
sehen,
wie
sie
das
tun
können.
Your
asylum
systems
are
overburdened
precisely
because
many
people
who
feel
they
must
leave
see
no
other
channel
through
which
to
migrate.
Europarl v8
Ich
finde
die
Antwort
des
Rats
erfreulich,
dass
Sie
praktisch
keine
Möglichkeit
sehen,
Personen,
die
nicht
aufgrund
eines
Delikts
verurteilt
worden
sind,
in
das
Register
aufzunehmen
und
dass
Sie
es
für
unwahrscheinlich
halten,
dass
ein
solcher
Beschluss
gefasst
werden
könnte.
I
am
pleased
with
the
Council's
answer,
to
the
effect
that
it
does
not
see
it
as
possible
in
practice
to
include
people
not
convicted
of
crimes
in
such
a
register
and
that
it
considers
it
unlikely
that
such
a
decision
would
be
made.
Europarl v8
Am
schlimmsten
ist
es,
wenn
es
noch
dazu
Frauen
aus
fernen
Ländern
betrifft,
die
diese
Arbeit
notgedrungen
angenommen
haben
und
keine
andere
Möglichkeit
sehen,
ihren
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
The
very
worst
situation
is
when
the
women
concerned
also
come
from
distant
countries,
having
taken
the
work
on
out
of
desperation
because
they
have
no
other
way
of
continuing
to
provide
for
themselves.
Europarl v8
Zweitens
stellen
wir
fest,
dass
wir
keine
Möglichkeit
sehen,
den
Damen
in
Weiß
den
Sacharow-Preis
zu
überreichen,
und
deshalb
müssen
wir
die
kubanischen
Behörden
dringend
auffordern,
dieser
Gruppe
die
Reise
nach
Europa
auf
Einladung
des
Europäischen
Parlaments
zu
erlauben.
Secondly,
we
are
not
finding
it
possible
to
present
the
Sakharov
Prize
to
the
Women
in
White
and
we
must
therefore
urge
the
Cuban
authorities
to
allow
this
group
to
visit
Europe
in
response
to
the
European
Parliament’s
invitation.
Europarl v8
Immigranten
–
nicht
„Gastarbeiter“
–,
die
auf
der
Suche
nach
Arbeit
kommen,
sind
eher
bestrebt,
sich
bis
zu
einem
gewissen
Grad
zu
integrieren
und
als
Mitbürger
behandelt
zu
werden,
als
jene
Menschen,
die
mit
der
historischen
Last
eines
Empires
oder
einfach
als
Flüchtlinge
kommen,
oder
noch
schlimmer,
die
nur
vorgeben,
Flüchtlinge
zu
sein,
weil
sie
keine
andere
Möglichkeit
sehen,
Zugang
zu
den
Arbeitsmärkten
der
reichen
Länder
zu
erhalten.
Immigrants
–
not
“guest
workers”
–
who
come
for
work
are
more
likely
to
want
to
integrate
to
some
degree,
and
to
be
treated
as
fellow
citizens,
than
people
who
come
with
the
baggage
of
empire,
or
simply
as
refugees,
or,
worse,
people
pretending
to
be
refugees
because
they
have
no
other
way
to
gain
access
to
wealthy
countries’
job
markets.
News-Commentary v14
Wenn
ich
Shadi
und
Mouaz
fragen
könnte,
in
dem
Moment,
in
dem
sie
in
das
eiskalte
Wasser
des
Ärmelkanals
stiegen,
würden
sie
wahrscheinlich
sagen:
"Das
ist
das
Risiko
wert",
denn
sie
konnten
keine
andere
Möglichkeit
mehr
sehen.
If
I
could
ask
Shadi
and
Mouaz
the
second
they
stepped
into
the
freezing
waters
of
the
English
Channel,
they
would
probably
say,
"This
is
worth
the
risk,"
because
they
could
no
longer
see
any
other
option.
TED2020 v1
Trotzdem
verweise
ich
hier
auf
un
seren
Änderungsantrag
Nr.
32,
den
wir
im
Namen
der
Sozialistischen
Fraktion
eingebracht
haben,
in
dem
es
heißt,
daß
wir
keine
Möglichkeit
sehen,
diese
Ziele
zu
erreichen,
sollte
der
derzeitige
Energiepreisrückgang
anhalten.
I
would
nevertheless
like
to
draw
your
attention
to
Amendment
No
32,
tabled
on
behalf
of
the
Socialist
Group,
in
which
we
point
out
that
we
see
no
chance
of
achieving
these
aims
if
the
present
drop
in
the
price
of
energy
contin
EUbookshop v2
Vielleicht
könnte
der
Rat
und
vielleicht
könnten
Sie,
Herr
Minister,
in
Ihren
Ausführungen
noch
einmal
deutlich
darlegen,
welche
schwerwiegenden
Faktoren
zu
einem
Umschwung
geführt
haben,
daß
man
doch
beim
Bestimmungsland
prinzip
bleiben
will,
und
warum
Sie
derzeit
keine
andere
Möglichkeit
sehen.
Perhaps
the
Council
and
you,
Minister,
could
again
explain
in
your
statement
what
momentous
factors
resulted
in
the
reversion
to
the
country-of-destination
principle
and
why
you
can
see
no
other
way
at
the
moment.
EUbookshop v2
So
schnell,
wie
ich
dachte,
dass
dieses
Ergebnis
werfen
aus
dem
Fenster
bekommen,
denn
es
gibt
keine
Möglichkeit
ich
würde
sehen
eine
Kamera
von
40
Kilometer
von
flash!
As
fast
as
I
thought
that,
that
conclusion
got
throw
out
of
the
window
because
there
is
no
way
I
would
see
a
camera
flash
from
40
miles
away!
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Handlung
als
vollkommen
unsittlich
betrachtet
wird,
dann
nicht
aus
inneren
Gründen
in
Hinsicht
auf
ihr
objektives
Sinnziel,
sondern
nur
deshalb,
weil
die
Autoren
ihrerseits
keine
Möglichkeit
sehen,
wie
sie
etwas
zur
menschlichen
Integration
beitragen
könnten.
When
some
action
is
considered
completely
immoral,
it
is
never
for
intrinsic
reasons,
on
the
basis
of
objective
finality,
but
only
because
the
authors
happen
not
to
see,
for
their
part,
any
way
of
making
it
so
for
some
human
integration.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
Möglichkeit
sehen,
an
unseren
Kleingruppen-Kursen
teilzunehmen
oder
nicht
sicher
sind,
welches
unserer
Angebote
Sie
in
Anspruch
nehmen
sollten,
beraten
wir
Sie
jederzeit
gerne:
If
you
are
not
able
to
attend
a
small-group
course,
or
you
are
not
sure
which
of
our
programmes
you
should
choose,
we
would
be
very
happy
to
advise
you,
anytime:
CCAligned v1
Andere
wiederum
weichen
dem
Druck
aus,
weil
sie
keine
Möglichkeit
sehen,
die
von
sich
selbst
geforderten
Leistungen
zu
erzielen
und
werden
zu
Schulverweigerern,
und
zeigen
so
ihre
Coolness.
Others,
for
their
part,
are
avoiding
pressure
because
they
see
no
way
to
achieve
what
they
themselves
demand
and
become
school
truants,
showing
their
coolness.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Benutzeraufnahme-Technik
gab
es
für
unsere
UX-Spezialisten
keine
gute
Möglichkeit
zu
sehen,
was
Besucher
tun,
daher
war
es
schwierig,
ihr
Verhalten
zu
verstehen.
Before
user
recording
tech,
there
wasn't
a
good
way
for
UX
specialists
to
see
what
visitors
were
doing,
so
it
was
difficult
to
understand
their
behaviors.
ParaCrawl v7.1
Und
ihre
Freundschaft
lässt
sie
auch
zusammen
durch
dick
und
dünn
gehen,
als
sie
keine
andere
Möglichkeit
mehr
sehen,
an
das
ihnen
zustehende
Recht
zu
kommen.
And
their
friendship
lets
them
go
through
thick
and
thin
when
they
see
no
other
option
to
get
to
their
rightful
money.
ParaCrawl v7.1
Was
nützt
Ihnen
der
schönste
Emulator,
wenn
Sie
keine
Programme
dafür
haben
oder
keine
Möglichkeit
sehen,
die
Programme
von
Ihrem
CPC
zum
PC
zu
bekommen?
What
can
you
do
with
a
good
emulator
when
you
do
not
have
any
programs
for
it
or
if
you
do
not
see
any
possibility
to
get
programs
from
a
CPC
across
to
the
PC?
ParaCrawl v7.1
In
einem
Moment
erscheint
mir
alles
derart
konfus,
düster
–
es
besteht
keine
Hoffnung,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
klar
zu
sehen
–,
und
eine
Minute
später
ist
alles
klar.
Sometimes
everything,
everything
seems
so
foggy,
dark
–
there's
no
hope,
no
possibility
of
seeing
clearly
–
and
a
minute
later,
everything
becomes
clear.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Licht
machte
mir
die
Tatsache
klar,
dass
dieser
Krieg
schon
seit
sehr
langer
Zeit
andauerte,
und
die
bösen
Wesen
waren
immer
mächtiger
geworden,
und
wenn
das
so
weiterging,
würde
er
keine
Möglichkeit
sehen,
zu
verhindern,
dass
sie
alles
übernehmen.
However,
the
light
made
me
aware
of
the
fact
that
this
war
had
been
going
on
for
a
very
long
time,
and
the
evil
beings
had
become
more
and
more
powerful,
and
if
this
continued
he
would
not
see
any
means
of
preventing
them
from
taking
over
everything.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
es
gewöhnlich
reale
und
ernste
Mißstände
sind,
die
Kriege
auslösen:
erlittene
Ungerechtigkeiten,
Mangel
an
Entwicklung
und
Demokratie,
Mißachtung
der
Menschenrechte
und
Rechtstaatlichkeit,
unerfüllt
bleibende
legitime
Erwartungen
und
die
Ausbeutung
zahlloser
verzweifelter
Menschen,
die
keine
wirkliche
Möglichkeit
sehen,
ihre
Lage
auf
friedliche
Weise
zu
verbessern.
It
must
not
be
forgotten
that
at
the
root
of
war
there
are
usually
real
and
serious
grievances:
injustices
suffered;
a
lack
of
development,
democracy,
human
rights
and
the
rule
of
law;
legitimate
aspirations
frustrated,
and
the
exploitation
of
multitudes
of
desperate
people
who
see
no
real
possibility
of
improving
their
lot
by
peaceful
means.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
akzeptieren
die
Tatsache,
daß
diese
Art
des
Erlebens
gültig
und
wahr
ist,
obwohl
sie
keine
Möglichkeit
sehen,
über
das
Warum
und
das
Wie
nachzudenken.
Many
people
just
accept
the
fact
that
this
sort
of
experience
can
be
true
and
valid,
although
they
have
no
way
to
think
about
how
and
why.
ParaCrawl v7.1