Translation of "Sie sind dabei" in English
Herr
Kommissar,
Sie
sind
zur
Zeit
dabei,
eine
Energie-Roadmap
2050
auszuarbeiten.
Mr
Oettinger,
you
are
in
the
process
of
drawing
up
the
Energy
Roadmap
2050.
Europarl v8
Sie
sind
allerdings
dabei,
sich
zu
organisieren.
However,
they
are
in
the
process
of
becoming
organized.
Europarl v8
Sie
sind
dabei,
das
europäische
Projekt
zu
ruinieren!
You
are
ruining
the
European
project!
Europarl v8
Sie
sind
dabei,
Rezepte
dauerhaft
aus
der
Datenbank
zu
löschen.
You
are
about
to
permanantly
delete
recipes
from
your
database.
KDE4 v2
Sie
alle
sind
dabei,
sich
einzuspielen
und
so
was.
They
are
all,
you
know,
warming
up
and
doing
stuff.
TED2013 v1.1
Drücken
Sie
den
Knopf
und
Sie
sind
dabei.
Well,
press
the
button
and
you're
on
record,
you
understand.
TED2020 v1
Weniger
effektiv
sind
sie
freilich
dabei,
langfristiges
Wirtschaftswachstum
zu
kultivieren.
They
have
been
less
effective,
however,
in
nurturing
long-term
economic
growth.
News-Commentary v14
Sie
sind
dabei,
alle
Kurzbefehle
auf
ihre
Standardwerte
zurück
zu
setzen.
You
are
about
to
reset
all
shortcuts
to
their
default
values.
KDE4 v2
An
den
Abstimmungen
nehmen
sie
jedoch
weder
teil
noch
sind
sie
dabei
anwesend;
They
shall
neither
take
part
in
nor
be
present
at
its
votes;
DGT v2019
Ich
bin
froh,
dass
Sie
dabei
sind.
I'm
delighted
to
have
you
join
us
in
this
venture.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dabei,
sich
zu
verlieben.
You're
about
to
fall
in
love.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dabei,
einen
Fehler
zu
machen.
You're
about
to
make
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dabei
sind,
sehen
Sie
bitte
in
eine
andere
Richtung.
If
you're
there,
I
hope
you
turn
away
that's
all,
that
you
just
look
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
dabei
sind,
sieht
es
anders
aus.
But
with
you
in
it,
it's
a
different
matter.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gerade
dabei,
Serge
Miller
wegzubringen
und
ihn
zu
töten.
They
are
about
to
take
Serge
Miller
out
and
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
schon
dabei
sind,
trinken
Sie
selbst
was.
And
while
you're
at
it,
take
one
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
schnell
dabei
mit
Vorwürfen
und
ziehen
ohne
Fakten
Schlüsse.
You're
loose
with
your
accusations
and
drawing
conclusions
without
facts.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihn
gern
treffen,
wenn
Sie
dabei
sind.
That
is,
I'd
like
to
meet
him
if
you
could
be
there
too.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
Sie
wieder
dabei
sind.
Schultz,
I'm
happy
you're
with
us
again.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
Sie
dabei
sind.
Glad
to
have
you
aboard.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dabei
sind,
jemanden
zu
erschießen,
auf
was
sehen
Sie?
When
you
are
about
to
kill
a
man,
what
do
you
look
at?
I've
asked
this
question
of
other
men.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
sind
Sie
dabei
so
gut
wie
beim
Hereinholen.
I
hope
you're
as
good
at
getting
us
out
as
getting
us
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dabei,
unser
Abendessen
zu
erschießen!
You're
about
to
shoot
up
our
meal
ticket!
OpenSubtitles v2018
Jeder
Bürger
hat
die
Wahl
Sind
Sie
dabei?
Citizens
have
a
choice.
Are
you
going
to
run?
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
ständig
über
Sie,
wenn
Sie
nicht
dabei
sind.
I
talk
about
you
all
the
time
when
you
are
not
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
dabei
sind.
I
didn't
realize
it
was
you.
OpenSubtitles v2018
Rosemary,
entscheiden
Sie
sich,
sind
Sie
dabei
oder
nicht?
Rosemary,
make
up
your
mind,
in
or
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
nicht
informiert,
dass
Sie
auch
dabei
sind.
I
was
not
informed
that
you
would
attend,
premier.
OpenSubtitles v2018