Translation of "Sie darf" in English
Sie
darf
im
Wesentlichen
nicht
länger
Komplize
der
Straffreiheit
des
israelischen
Kolonialismus
sein.
In
essence,
it
must
stop
being
complicit
in
the
impunity
of
Israeli
colonialism.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
aufgrund
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
plötzlich
die
zweite
Geige
spielen.
It
must
not
slip
to
number
two
as
a
result
of
the
current
economic
difficulties.
Europarl v8
Man
darf
sie
nicht
im
Zweifel
darüber
lassen.
They
must
not
be
left
in
any
doubt
about
this.
Europarl v8
Erst
dann
darf
sie
beständiger
und
wirksamer
in
die
internationale
Politik
eingreifen.
That
being
the
case,
it
must
intervene
in
a
more
consistent
and
effective
way
in
international
politics.
Europarl v8
Nach
eigenem
Benchmark
darf
sie
aber
nur
87
haben.
According
to
its
own
benchmark,
however,
it
is
only
permitted
to
have
87.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
im
Namen
des
Parlaments
willkommen
heißen.
I
welcome
you
on
behalf
of
Parliament.
Europarl v8
Die
EU
ist
kein
Staat,
und
sie
darf
kein
Staat
werden.
The
EU
is
not
and
is
not
going
to
become
a
state.
Europarl v8
Sie
darf
keine
anderen
öffentlichen
oder
privaten
Finanzierungsquellen
ersetzen.
It
must
not
replace
other
public
or
private
sources
of
finance.
Europarl v8
Sie
darf
sich
den
bevorstehenden
Aufgaben
wirklich
nicht
verschließen.
It
cannot
ignore
the
measures
which
remain
to
be
taken.
Europarl v8
Sie
darf
lediglich
ihr
Funktionieren
und
ihre
Ausgestaltung
zum
Inhalt
haben.
It
can
only
deal
with
the
functioning
and
organisation
of
the
CFP.
Europarl v8
Aber
ich
darf
sie
Ihnen
hier
nicht
sagen.
But
I
am
not
allowed
to
express
it
here.
Europarl v8
Sie
darf
man
auf
keinen
Fall
vergessen.
We
must
certainly
not
forget
them.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
zur
Deckung
von
Betriebskosten
der
Begünstigten
verwendet
werden.
The
financial
support
referred
to
in
paragraph
1.1
above
is
intended
for
specific
projects
and
measures
which
have
been
jointly
identified.
DGT v2019
Solidarität
natürlich,
aber
sie
darf
keine
Einbahnstraße
sein!
We
must
show
solidarity,
of
course,
but
it
must
not
be
a
one-way
street.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
nur
ein
Finanzierungsinstrument
für
Investitionen
sein.
It
must
not
merely
be
a
financial
tool
for
investment.
Europarl v8
Sie
darf
aber
kein
Selbstzweck
sein.
But
this
is
not
an
aim
in
itself.
Europarl v8
Aber
sie
darf
auch
keine
Einladung
für
internationale
Migrations-
und
Kriminalitätsbewegungen
sein.
But
it
must
not
be
an
invitation
to
international
migration
and
criminal
movement.
Europarl v8
Sie
darf
aber
nicht
mit
ihr
verwechselt
werden.
They
are
not
to
be
confused
with
them.
Europarl v8
Sie
darf
aber
in
diesem
Zusammenhang
keinesfalls
das
wichtigste
Instrument
darstellen.
It
cannot
under
any
circumstances
be
the
principal
method.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
darf
der
Sitzungsvorsitzende
normalerweise
keine
Stellungnahmen
abgeben.
As
you
know,
the
President
of
the
sitting
should
not
normally
make
any
comment.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
das
prüfen
zu
lassen.
I
would
ask
you
to
have
this
checked.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
also
bitten,
meinen
Vorschlag
dem
Plenum
zu
unterbreiten.
I
would
therefore
ask
you
to
put
my
proposal
to
the
House.
Europarl v8
Sie
darf
aber
keine
Alibifunktion
haben.
But
it
must
not
be
used
as
an
alibi.
Europarl v8
Sie
darf
für
die
Europäische
Union
keine
neuen
Zuständigkeiten
bedeuten.
It
must
not
mean
new
competences
for
the
European
Union.
Europarl v8
Europa
darf
sie
nicht
im
Stich
lassen.
Europe
must
not
let
them
down.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
nur
aus
ein
paar
allgemeinen
Forderungen
nach
mehr
Jobs
bestehen.
It
must
consist
of
more
than
just
a
few
general
demands
for
more
jobs.
Europarl v8