Translation of "Sie darf" in English

Sie darf im Wesentlichen nicht länger Komplize der Straffreiheit des israelischen Kolonialismus sein.
In essence, it must stop being complicit in the impunity of Israeli colonialism.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, sich zur Europahymne von Ihren Plätzen zu erheben.
I would ask you to rise for the European anthem.
Europarl v8

Sie darf nicht aufgrund der aktuellen wirtschaftlichen Schwierigkeiten plötzlich die zweite Geige spielen.
It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
Europarl v8

Man darf sie nicht im Zweifel darüber lassen.
They must not be left in any doubt about this.
Europarl v8

Erst dann darf sie beständiger und wirksamer in die internationale Politik eingreifen.
That being the case, it must intervene in a more consistent and effective way in international politics.
Europarl v8

Nach eigenem Benchmark darf sie aber nur 87 haben.
According to its own benchmark, however, it is only permitted to have 87.
Europarl v8

Ich darf Sie im Namen des Parlaments willkommen heißen.
I welcome you on behalf of Parliament.
Europarl v8

Die EU ist kein Staat, und sie darf kein Staat werden.
The EU is not and is not going to become a state.
Europarl v8

Sie darf keine anderen öffentlichen oder privaten Finanzierungsquellen ersetzen.
It must not replace other public or private sources of finance.
Europarl v8

Sie darf sich den bevorstehenden Aufgaben wirklich nicht verschließen.
It cannot ignore the measures which remain to be taken.
Europarl v8

Sie darf lediglich ihr Funktionieren und ihre Ausgestaltung zum Inhalt haben.
It can only deal with the functioning and organisation of the CFP.
Europarl v8

Aber ich darf sie Ihnen hier nicht sagen.
But I am not allowed to express it here.
Europarl v8

Sie darf man auf keinen Fall vergessen.
We must certainly not forget them.
Europarl v8

Sie darf nicht zur Deckung von Betriebskosten der Begünstigten verwendet werden.
The financial support referred to in paragraph 1.1 above is intended for specific projects and measures which have been jointly identified.
DGT v2019

Solidarität natürlich, aber sie darf keine Einbahnstraße sein!
We must show solidarity, of course, but it must not be a one-way street.
Europarl v8

Sie darf nicht nur ein Finanzierungsinstrument für Investitionen sein.
It must not merely be a financial tool for investment.
Europarl v8

Sie darf aber kein Selbstzweck sein.
But this is not an aim in itself.
Europarl v8

Aber sie darf auch keine Einladung für internationale Migrations- und Kriminalitätsbewegungen sein.
But it must not be an invitation to international migration and criminal movement.
Europarl v8

Sie darf aber nicht mit ihr verwechselt werden.
They are not to be confused with them.
Europarl v8

Sie darf aber in diesem Zusammenhang keinesfalls das wichtigste Instrument darstellen.
It cannot under any circumstances be the principal method.
Europarl v8

Wie Sie wissen, darf der Sitzungsvorsitzende normalerweise keine Stellungnahmen abgeben.
As you know, the President of the sitting should not normally make any comment.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, das prüfen zu lassen.
I would ask you to have this checked.
Europarl v8

Ich darf Sie also bitten, meinen Vorschlag dem Plenum zu unterbreiten.
I would therefore ask you to put my proposal to the House.
Europarl v8

Sie darf aber keine Alibifunktion haben.
But it must not be used as an alibi.
Europarl v8

Sie darf für die Europäische Union keine neuen Zuständigkeiten bedeuten.
It must not mean new competences for the European Union.
Europarl v8

Europa darf sie nicht im Stich lassen.
Europe must not let them down.
Europarl v8

Sie darf nicht nur aus ein paar allgemeinen Forderungen nach mehr Jobs bestehen.
It must consist of more than just a few general demands for more jobs.
Europarl v8