Translation of "Sie basieren auf" in English

Sie basieren auf dem im Mai angenommenen Bericht von Herrn Tindemans.
They are based on the report by Mr Tindemans adopted in May.
Europarl v8

Sie basieren vielmehr auf Übereinkommen des Ministerrats.
They have been based on agreements by the Council of Ministers.
Europarl v8

Zweitens, basieren sie auf irgendeiner Abschätzung der finanziellen Auswirkungen?
Second, are they based on any cost impact assessment?
Europarl v8

Sie basieren weitgehend auf Schlussfolgerungen und es mangelt häufig an zuverlässigen Fakten.
It is based largely on inferences and is often lacking in hard data.
Europarl v8

Gleichzeitig basieren sie auf dem hellenistischen Erbe und dem römischen Recht.
For this reason, history for instance, has been traditionally very highly mediatised by the state.
Europarl v8

Sie basieren auf einer einheitlichen vom ESZB vereinbarten Definition und Berechnung .
They are based on a common definition and compilation agreed by the ESCB .
ECB v1

Wo Häufigkeiten angegeben sind, basieren sie auf sehr kleinen Populationen.
When indicated, the frequency is based on a very small sample size.
ELRC_2682 v1

Für China etwa basieren sie auf Umfragen in nur elf Städten.
For example, the data for China are based on surveys in just 11 cities.
News-Commentary v14

Sie basieren auf den Vorschriften des Titels VI im Ersten Teil.“
They shall be based on the rules laid down in Title VI of Part One.’;
DGT v2019

Sie basieren alle auf offenen und transparenten wissenschaftlichen Ratschlägen.
They are all based on open and transparent scientific advice.
TildeMODEL v2018

Sie basieren auf dem Grundsatz von Gleichbhandlung,
They are based on principles of equality, non
TildeMODEL v2018

Sie basieren auf den tatsächlich ausgegebenen und eingenommenen Beträgen.
These accounts are based on cash received and cash paid.
TildeMODEL v2018

Sie basieren auf seit 1995 geltendem EU-Recht.
They are anchored in EU law which has been in force since 1995;
TildeMODEL v2018

Sie basieren eher auf subjektiven Urteilen als auf der objektiven Messung von Auswirkungen.
They are based on subjective judgement rather than a rigorous measurement of effect.
TildeMODEL v2018

Nach Wissen des Ausschusses basieren sie auf einem schwedischen Standard.
The ESC understands they are based on a Swedish standard.
TildeMODEL v2018

Seit 2002 basieren sie auf einer Entwicklungsstrategie für den Energiesektor.
They are based, since 2002, on the Energy Sector Development Strategy.
TildeMODEL v2018

Sie basieren auf den von Eurostat veröffentlichten Regionalstatistiken.
The fact is, they are based on the regional statistics published by Eurostat.
TildeMODEL v2018

Sie basieren auf komplexen hochinnovativen Herstellungsprozessen.
They are based on complex, highly innovative manufacturing processes.
TildeMODEL v2018

Sie basieren auf zehn Jahren Erfahrung mit der bisherigen Anwendung der Richtlinie.
They are based on a decade of experience of its application.
TildeMODEL v2018

Sie basieren beide auf gegenseitigen Zusagen, die jedoch formal nicht bindend sind.
Both are based on mutual commitments, while remaining formally non-binding.
TildeMODEL v2018

Eine Menge sind Phantastereien, keine Frage, aber sie basieren auf Tatsachen.
"Fiction and fantasy are many. But the facts are at the bottom.
OpenSubtitles v2018

Sie basieren auf einem Aufsatz aus meiner Zeit in Oxford.
They're based on a treatise I published at Oxford.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube sie basieren... hauptsächlich auf Navajo und Apachen Motiven.
I believe they're based mainly on Navajo and Apache motifs.
OpenSubtitles v2018

Sie basieren auf einer vom ESZB vereinbarten einheitlichen Definition und Berechnung.
They are based on a common definition and compilation agreed by the ESCB.
EUbookshop v2

Sie basieren auf den Vorschriften des Titels VI im Ersten Teil.
They shall be based on the rules laid down in Title VI of Part One.
EUbookshop v2

Sie basieren sowohl auf passiven als auch auf aktiven Täuschverfahren.
They are based, however, on passive as well as active duping methods.
EuroPat v2