Translation of "Sicherstellung durch" in English
Durch
Sicherstellung
der
Finanzierung
können
neue
Aktionen
der
Kommission
unverzüglich
beginnen.
The
Commission
can
embark
on
new
campaigns
immediately
if
funding
is
guaranteed.
Europarl v8
Schnell
nachverfolgt
Mitarbeiterkommunikation
durch
Sicherstellung
der
Transparenz
durch
regelmäßige
Fortschrittsaktualisierungen.
Fast-tracked
employee
communications
by
ensuring
transparency
through
regular
progress
updates.
CCAligned v1
Diese
Sicherstellung
wird
vorzugsweise
durch
die
Synchronisation
gewährleistet.
This
assurance
is
preferably
guaranteed
by
synchronization.
EuroPat v2
Durch
Sicherstellung
einer
turbulenten
Strömung
wird
der
gewünschte
Reinigungseffekt
erzielt.
By
ensuring
a
strong
turbulent
flow,
the
desired
scrubbing
effect
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherstellung
der
Bezahlung
durch
Kunden
ist
ein
wichtiger
Prozess
in
jedem
Betrieb.
In
any
business,
the
most
obvious
example
critical
process
includes
getting
paid
by
customers.
ParaCrawl v7.1
Regierungen
müssen
aber
durch
Sicherstellung
einer
nachhaltigen
Investitionsumgebung
ebenfalls
ihren
Teil
beitragen.
But
governments
have
to
play
their
part
too
by
ensuring
a
sustainable
investment
environment.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
bei
der
Sicherstellung
der
Energieversorgung
durch
langfristige
Verträge
sind
ebenfalls
ein
wichtiges
Thema.
Also,
changes
in
securing
long-term
supply
contracts
are
seen
as
a
major
issue.
TildeMODEL v2018
Sicherstellung,
daß
Untersuchungen
durch
den
einführenden
Mitgliedstaat
gleichzeitig
mit
Zoll-
oder
anderen
Verwaltungsformalitäten
durchgeführt
werden.
To
ensure
that
checks
by
Member
States
of
destination
are
carried
out
at
the
same
time
as
customs
or
other
administrative
formalities.
EUbookshop v2
Schutz
der
Ladung
durch
Sicherstellung,
dass
optimale
Temperaturen
während
des
Transports
aufrechterhalten
werden.
Protect
loads
by
ensuring
optimal
temperatures
are
maintained
during
transport.
CCAligned v1
Im
Rahmen
des
Klimaschutzes
wird
die
Sicherstellung
der
Energieversorgung
durch
umweltschonende
Technologien
und
Systeme
zunehmend
wichtiger.
In
the
context
of
climate
protection
ensuring
the
energy
supply
by
means
of
environmentally
friendly
technologies
and
systems
is
becoming
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sicherstellung
erfolgt
durch
eine
Folge
von
Anfragenachrichten,
welche
in
bestimmten
Zeitabständen
gesendet
werden.
This
is
established
by
means
of
a
series
of
query
messages
which
are
sent
at
specified
time
intervals.
EuroPat v2
Die
Europäische
Union
muss
der
Energiesicherheit
besondere
Aufmerksamkeit
widmen,
sowohl
durch
Sicherstellung
einer
regelmäßigen
Versorgung
aus
Russland
als
auch
durch
die
Entwicklung
alternativer
Projekte,
wie
Nabucco
und
die
paneuropäische
Ölpipeline
von
Constanta
nach
Trieste.
The
European
Union
must
devote
particular
attention
to
energy
security,
both
by
ensuring
constant
supplies
from
Russia
and
by
developing
alternative
projects,
such
as
Nabucco
and
the
pan-European
Constan?a
-
Trieste
oil
pipeline.
Europarl v8
Daher
muss
die
Kommission
mit
den
Mitgliedstaaten
kooperieren,
um
die
administrative
Zusammenarbeit
von
Mechanismen
zu
verbessern,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
fallen,
insbesondere
durch
Sicherstellung,
dass
die
Mitgliedstaaten
voll
einsatzfähige
einheitliche
Ansprechpartner
bereitstellen.
Therefore,
the
Commission
must
work
with
Member
States
to
further
improve
administrative
cooperation
of
mechanisms
that
fall
within
the
scope
of
the
directive,
in
particular,
by
ensuring
that
Member
States
put
into
place
fully
operative
points
of
single
contact.
Europarl v8
Ich
halte
es
zudem
für
äußerst
wichtig,
daß
wir
erneut
unsere
uneingeschränkte
Verpflichtung
zur
Aufrechterhaltung
dieser
humanitären
Präsenz
bekräftigen,
die
von
uns
auf
zwei
Arten
zu
erfüllen
ist:
zum
einen
durch
Sicherstellung,
daß
die
von
der
Europäischen
Union
geleistete
Hilfe
weiterhin
direkt
den
Bevölkerungen
zukommt,
und
zum
andern
dadurch,
daß
wir
darüber
wachen,
daß
das
Personal
der
humanitären
Organisationen
entsprechend
geschützt
wird.
I
also
consider
it
very
important
that
we
reconfirm
our
full
commitment
to
this
continued
humanitarian
presence,
to
be
demonstrated
in
two
ways:
first
of
all
by
guaranteeing
that
European
aid
will
continue
to
arrive
directly
with
the
population
and,
secondly,
by
ensuring
that
the
staff
of
the
humanitarian
organizations
enjoy
adequate
protection.
Europarl v8
Durch
die
Verordnung,
mit
der
wir
uns
heute
befassen,
wird
der
effektive
Charakter
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
innerhalb
der
Europäischen
Union
durch
Sicherstellung
der
Kontinuität
sozialer
Leistungen
und
der
Anwendung
der
Systeme
sozialer
Sicherheit
gewährleistet.
The
regulation
under
consideration
today
guarantees
real
freedom
of
movement
for
workers
in
the
European
Union,
by
ensuring
that
social
benefits
will
be
continued
and
social
security
schemes
will
still
apply.
Europarl v8
Ein
solches
Ziel
kann
durch
Festlegung
von
Mindestanforderungen
für
die
berufliche
Ausbildung,
die
Befähigungszeugnisse
und
den
Wachdienst
von
Seeleuten
erreicht
werden,
sowie
durch
Sicherstellung
einer
wirksamen
Überwachung
der
Anwendung
der
internationalen
Bestimmungen,
um
damit
zu
vermeiden,
daß
aufgrund
der
geringen
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
Übereinkommens
die
ausgestellten
Befähigungszeugnisse,
wie
in
der
Vergangenheit,
an
Glaubwürdigkeit
einbüßen.
This
goal
can
be
achieved
by
establishing
minimum
requirements
for
the
occupational
training
and
watch-keeping
certification
of
seafarers,
providing
effective
control
of
the
application
of
international
regulations
and
preventing
the
credibility
of
the
certificates
issued
from
being
damaged
by
a
general
failure
to
comply
with
the
provisions
of
the
Convention,
as
has
happened
in
the
past.
Europarl v8
Durch
Sicherstellung
einer
effizienten
Verwendung
der
EU-Mittel
für
den
Wiederaufbau
und
für
die
nukleare
Sicherheit
in
der
Ukraine
kann
die
Europäische
Union
mögliche
künftige
Probleme
vermeiden.
By
making
sure
that
the
Union's
money
is
spent
efficiently
on
reconstruction
and
nuclear
safety
in
the
Ukraine,
Europe
can
avoid
potential
future
problems.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
hauptsächlich
zwei
Fragen
stellen:
Wir
sprechen
von
der
Sicherstellung
angemessener
Renten
durch
die
Komplementarität
der
Säulen.
But,
mainly,
I
wanted
to
raise
two
questions.
We
talk
of
decent
pensions
through
complementary
pillars.
Europarl v8
Sie
erreicht
dies
durch
die
Zulassung
von
innovativen
neuen
Arzneimitteln,
durch
Untersuchung
der
Sicherheit
dieser
Arzneimittel
unter
normalen
Anwendungsbedingungen
und
durch
Sicherstellung,
dass
gegebenenfalls
geeignete
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
diesen
Standard
zu
erhalten.
It
achieves
this
through
the
licensing
of
innovative
new
medicines,
by
examining
their
safety
under
normal
conditions
of
use
and
by
ensuring
that
appropriate
action
is
taken
when
necessary
to
maintain
those
standards.
EMEA v3
Nach
wie
vor
bestehen
jedoch
schwerwiegende
Mängel
und
weit
reichende
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Funktionsweise
der
Märkte,
insbesondere
sind
konkrete
Maßnahmen
erforderlich,
um
gleiche
Ausgangsbedingungen
und
die
Gefahr
einer
Marktbeherrschung
und
von
Verdrängungspraktiken
zu
verringern,
durch
Sicherstellung
nichtdiskriminierender
Fernleitungs-
und
Verteilungstarife,
durch
einen
Netzzugang
auf
der
Grundlage
von
Tarifen,
die
vor
ihrem
Inkrafttreten
veröffentlicht
werden,
sowie
durch
Sicherstellung
des
Schutzes
der
Rechte
kleiner
und
benachteiligter
Kunden.
However,
significant
shortcomings
and
possibilities
for
improving
the
functioning
of
the
market
remain,
notably
concrete
provisions
are
needed
to
ensure
a
level
playing
field
and
to
reduce
the
risks
of
market
dominance
and
predatory
behaviour,
ensuring
non-discriminatory
transmission
and
distribution
tariffs,
through
access
to
the
network
on
the
basis
of
tariffs
published
prior
to
their
entry
into
force,
and
ensuring
that
the
rights
of
small
and
vulnerable
customers
are
protected.
JRC-Acquis v3.0
Nach
wie
vor
bestehen
jedoch
schwerwiegende
Mängel
und
weit
reichende
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Funktionsweise
der
Märkte,
insbesondere
sind
konkrete
Maßnahmen
erforderlich,
um
gleiche
Ausgangsbedingungen
bei
der
Elektrizitätserzeugung
sicherzustellen
und
die
Gefahr
einer
Marktbeherrschung
und
von
Verdrängungspraktiken
zu
verringern,
durch
Sicherstellung
nichtdiskriminierender
Übertragungs-
und
Verteilungstarife
durch
einen
Netzzugang
auf
der
Grundlage
von
Tarifen,
die
vor
ihrem
Inkrafttreten
veröffentlicht
werden,
sowie
durch
Sicherstellung
des
Schutzes
der
Rechte
kleiner
und
benachteiligter
Kunden
und
der
Offenlegung
der
Informationen
über
die
bei
der
Elektrizitätserzeugung
eingesetzten
Energieträger,
sowie
gegebenenfalls
der
Bezugnahme
auf
Quellen,
die
Angaben
zu
deren
Umweltauswirkungen
enthalten.
However,
important
shortcomings
and
possibilities
for
improving
the
functioning
of
the
market
remain,
notably
concrete
provisions
are
needed
to
ensure
a
level
playing
field
in
generation
and
to
reduce
the
risks
of
market
dominance
and
predatory
behaviour,
ensuring
non-discriminatory
transmission
and
distribution
tariffs,
through
access
to
the
network
on
the
basis
of
tariffs
published
prior
to
their
entry
into
force,
and
ensuring
that
the
rights
of
small
and
vulnerable
customers
are
protected
and
that
information
on
energy
sources
for
electricity
generation
is
disclosed,
as
well
as
reference
to
sources,
where
available,
giving
information
on
their
environmental
impact.
JRC-Acquis v3.0
Der
jüngste
Strategieplan
des
Ministeriums
fordert
einen
Eigenversorgungsgrad
von
45
%
bis
zum
Jahr
2015
und
konzentriert
sich
auf
die
„Sicherstellung
stabiler
Nahrungsmittelimporte“
durch
Diversifikation
und
Freihandelsabkommen.
Its
latest
strategic
plan
calls
for
a
self-sufficiency
ratio
of
45%
by
2015
and
focuses
instead
on
“securing
the
stability
of
food
imports”
through
diversification
and
free-trade
agreements.
News-Commentary v14
Sie
sind
bestrebt,
den
Zugriff
auf
ein
Mittelschichtleben
wieder
herzustellen,
und
zwar
durch
Schaffung
anständiger,
gut
bezahlter
Arbeitsplätze,
die
wieder
ein
Gefühl
finanzieller
Sicherheit
herstellen,
durch
Sicherstellung
des
Zugangs
zu
einer
qualitativ
hochwertigen
Bildung
–
ohne
den
Würgegriff
von
Studentenkrediten,
dem
derzeit
so
viele
Absolventen
ausgesetzt
sind
–
und
durch
eine
anständige
Krankenversorgung
unabhängig
von
bestehenden
Vorerkrankungen.
They
seek
to
restore
access
to
a
middle-class
life
by
providing
decent,
well-paying
jobs,
reestablishing
a
sense
of
financial
security,
and
ensuring
access
to
quality
education
–
without
the
chokehold
of
student
debt
that
so
many
graduates
currently
face
–
and
decent
health
care,
regardless
of
pre-existing
medical
conditions.
News-Commentary v14
An
einem
wachstumsfreundlichen
Konsolidierungskurs
festhalten,
insbesondere
durch
Sicherstellung
angemessener
Bildungsausgaben
und
durch
weitere
Erhöhung
der
Effizienz
der
öffentlichen
Ausgaben
im
Gesundheitswesen
und
in
der
Langzeitpflege.
Maintain
a
growth-friendly
consolidation
course,
in
particular
by
safeguarding
adequate
expenditure
on
education
and
by
further
enhancing
the
efficiency
of
public
spending
on
health-care
and
long-term
care.
TildeMODEL v2018
Das
oberste
Ziel
der
gemeinsamen
Aktion
ist
die
Beendigung
des
Verstoßes
und
gegebenenfalls
die
Sicherstellung
des
Verbraucherrechtsschutzes
durch
Verpflichtungen
des
für
den
Verstoß
verantwortlichen
Händlers.
The
primary
objective
of
the
common
action
is
to
end
the
infringement
and
ensure,
where
needed,
consumer
redress
through
the
commitments
of
the
trader
responsible
for
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Deshalb
soll
mit
der
Eigenmittelrichtlinie1
(CRD)
die
Fähigkeit
der
Leitungsorgane2
von
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
(nachfolgend
„Institute“
genannt)
zur
wirksamen
Kontrollausübung
und
Entscheidungsfindung
durch
eine
Reihe
von
Maßnahmen,
insbesondere
durch
Sicherstellung,
dass
die
Leitungsorgane
in
ihrer
Zusammensetzung
eine
ausreichende
Diversität
aufweisen,
gestärkt
werden.
To
address
this,
the
Capital
Requirements
Directive1
(CRD)
aims
to
strengthen
the
ability
of
the
management
bodies2
of
credit
institutions
and
investment
firms
(hereafter
referred
to
as
‘institutions’)
to
exercise
effective
oversight
and
decision
making
through
a
series
of
measures,
including
by
ensuring
that
the
composition
of
management
bodies
is
sufficiently
diverse.
TildeMODEL v2018