Translation of "Sicherstellung durch" in English

Durch Sicherstellung der Finanzierung können neue Aktionen der Kommission unverzüglich beginnen.
The Commission can embark on new campaigns immediately if funding is guaranteed.
Europarl v8

Schnell nachverfolgt Mitarbeiterkommunikation durch Sicherstellung der Transparenz durch regelmäßige Fortschrittsaktualisierungen.
Fast-tracked employee communications by ensuring transparency through regular progress updates.
CCAligned v1

Diese Sicherstellung wird vorzugsweise durch die Synchronisation gewährleistet.
This assurance is preferably guaranteed by synchronization.
EuroPat v2

Durch Sicherstellung einer turbulenten Strömung wird der gewünschte Reinigungseffekt erzielt.
By ensuring a strong turbulent flow, the desired scrubbing effect is reached.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherstellung der Bezahlung durch Kunden ist ein wichtiger Prozess in jedem Betrieb.
In any business, the most obvious example critical process includes getting paid by customers.
ParaCrawl v7.1

Regierungen müssen aber durch Sicherstellung einer nachhaltigen Investitionsumgebung ebenfalls ihren Teil beitragen.
But governments have to play their part too by ensuring a sustainable investment environment.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen bei der Sicherstellung der Energieversorgung durch langfristige Verträge sind ebenfalls ein wichtiges Thema.
Also, changes in securing long-term supply contracts are seen as a major issue.
TildeMODEL v2018

Sicherstellung, daß Untersuchungen durch den einführenden Mitgliedstaat gleichzeitig mit Zoll- oder anderen Verwaltungsformalitäten durchgeführt werden.
To ensure that checks by Member States of destination are carried out at the same time as customs or other administrative formalities.
EUbookshop v2

Schutz der Ladung durch Sicherstellung, dass optimale Temperaturen während des Transports aufrechterhalten werden.
Protect loads by ensuring optimal temperatures are maintained during transport.
CCAligned v1

Im Rahmen des Klimaschutzes wird die Sicherstellung der Energieversorgung durch umweltschonende Technologien und Systeme zunehmend wichtiger.
In the context of climate protection ensuring the energy supply by means of environmentally friendly technologies and systems is becoming increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Diese Sicherstellung erfolgt durch eine Folge von Anfragenachrichten, welche in bestimmten Zeitabständen gesendet werden.
This is established by means of a series of query messages which are sent at specified time intervals.
EuroPat v2

Die Europäische Union muss der Energiesicherheit besondere Aufmerksamkeit widmen, sowohl durch Sicherstellung einer regelmäßigen Versorgung aus Russland als auch durch die Entwicklung alternativer Projekte, wie Nabucco und die paneuropäische Ölpipeline von Constanta nach Trieste.
The European Union must devote particular attention to energy security, both by ensuring constant supplies from Russia and by developing alternative projects, such as Nabucco and the pan-European Constan?a - Trieste oil pipeline.
Europarl v8

Daher muss die Kommission mit den Mitgliedstaaten kooperieren, um die administrative Zusammenarbeit von Mechanismen zu verbessern, die in den Anwendungsbereich der Richtlinie fallen, insbesondere durch Sicherstellung, dass die Mitgliedstaaten voll einsatzfähige einheitliche Ansprechpartner bereitstellen.
Therefore, the Commission must work with Member States to further improve administrative cooperation of mechanisms that fall within the scope of the directive, in particular, by ensuring that Member States put into place fully operative points of single contact.
Europarl v8

Ich halte es zudem für äußerst wichtig, daß wir erneut unsere uneingeschränkte Verpflichtung zur Aufrechterhaltung dieser humanitären Präsenz bekräftigen, die von uns auf zwei Arten zu erfüllen ist: zum einen durch Sicherstellung, daß die von der Europäischen Union geleistete Hilfe weiterhin direkt den Bevölkerungen zukommt, und zum andern dadurch, daß wir darüber wachen, daß das Personal der humanitären Organisationen entsprechend geschützt wird.
I also consider it very important that we reconfirm our full commitment to this continued humanitarian presence, to be demonstrated in two ways: first of all by guaranteeing that European aid will continue to arrive directly with the population and, secondly, by ensuring that the staff of the humanitarian organizations enjoy adequate protection.
Europarl v8

Durch die Verordnung, mit der wir uns heute befassen, wird der effektive Charakter der Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Europäischen Union durch Sicherstellung der Kontinuität sozialer Leistungen und der Anwendung der Systeme sozialer Sicherheit gewährleistet.
The regulation under consideration today guarantees real freedom of movement for workers in the European Union, by ensuring that social benefits will be continued and social security schemes will still apply.
Europarl v8

Ein solches Ziel kann durch Festlegung von Mindestanforderungen für die berufliche Ausbildung, die Befähigungszeugnisse und den Wachdienst von Seeleuten erreicht werden, sowie durch Sicherstellung einer wirksamen Überwachung der Anwendung der internationalen Bestimmungen, um damit zu vermeiden, daß aufgrund der geringen Einhaltung der Bestimmungen des Übereinkommens die ausgestellten Befähigungszeugnisse, wie in der Vergangenheit, an Glaubwürdigkeit einbüßen.
This goal can be achieved by establishing minimum requirements for the occupational training and watch-keeping certification of seafarers, providing effective control of the application of international regulations and preventing the credibility of the certificates issued from being damaged by a general failure to comply with the provisions of the Convention, as has happened in the past.
Europarl v8

Durch Sicherstellung einer effizienten Verwendung der EU-Mittel für den Wiederaufbau und für die nukleare Sicherheit in der Ukraine kann die Europäische Union mögliche künftige Probleme vermeiden.
By making sure that the Union's money is spent efficiently on reconstruction and nuclear safety in the Ukraine, Europe can avoid potential future problems.
Europarl v8

Aber ich wollte hauptsächlich zwei Fragen stellen: Wir sprechen von der Sicherstellung angemessener Renten durch die Komplementarität der Säulen.
But, mainly, I wanted to raise two questions. We talk of decent pensions through complementary pillars.
Europarl v8

Sie erreicht dies durch die Zulassung von innovativen neuen Arzneimitteln, durch Untersuchung der Sicherheit dieser Arzneimittel unter normalen Anwendungsbedingungen und durch Sicherstellung, dass gegebenenfalls geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um diesen Standard zu erhalten.
It achieves this through the licensing of innovative new medicines, by examining their safety under normal conditions of use and by ensuring that appropriate action is taken when necessary to maintain those standards.
EMEA v3

Nach wie vor bestehen jedoch schwerwiegende Mängel und weit reichende Möglichkeiten zur Verbesserung der Funktionsweise der Märkte, insbesondere sind konkrete Maßnahmen erforderlich, um gleiche Ausgangsbedingungen und die Gefahr einer Marktbeherrschung und von Verdrängungspraktiken zu verringern, durch Sicherstellung nichtdiskriminierender Fernleitungs- und Verteilungstarife, durch einen Netzzugang auf der Grundlage von Tarifen, die vor ihrem Inkrafttreten veröffentlicht werden, sowie durch Sicherstellung des Schutzes der Rechte kleiner und benachteiligter Kunden.
However, significant shortcomings and possibilities for improving the functioning of the market remain, notably concrete provisions are needed to ensure a level playing field and to reduce the risks of market dominance and predatory behaviour, ensuring non-discriminatory transmission and distribution tariffs, through access to the network on the basis of tariffs published prior to their entry into force, and ensuring that the rights of small and vulnerable customers are protected.
JRC-Acquis v3.0

Nach wie vor bestehen jedoch schwerwiegende Mängel und weit reichende Möglichkeiten zur Verbesserung der Funktionsweise der Märkte, insbesondere sind konkrete Maßnahmen erforderlich, um gleiche Ausgangsbedingungen bei der Elektrizitätserzeugung sicherzustellen und die Gefahr einer Marktbeherrschung und von Verdrängungspraktiken zu verringern, durch Sicherstellung nichtdiskriminierender Übertragungs- und Verteilungstarife durch einen Netzzugang auf der Grundlage von Tarifen, die vor ihrem Inkrafttreten veröffentlicht werden, sowie durch Sicherstellung des Schutzes der Rechte kleiner und benachteiligter Kunden und der Offenlegung der Informationen über die bei der Elektrizitätserzeugung eingesetzten Energieträger, sowie gegebenenfalls der Bezugnahme auf Quellen, die Angaben zu deren Umweltauswirkungen enthalten.
However, important shortcomings and possibilities for improving the functioning of the market remain, notably concrete provisions are needed to ensure a level playing field in generation and to reduce the risks of market dominance and predatory behaviour, ensuring non-discriminatory transmission and distribution tariffs, through access to the network on the basis of tariffs published prior to their entry into force, and ensuring that the rights of small and vulnerable customers are protected and that information on energy sources for electricity generation is disclosed, as well as reference to sources, where available, giving information on their environmental impact.
JRC-Acquis v3.0

Der jüngste Strategieplan des Ministeriums fordert einen Eigenversorgungsgrad von 45 % bis zum Jahr 2015 und konzentriert sich auf die „Sicherstellung stabiler Nahrungsmittelimporte“ durch Diversifikation und Freihandelsabkommen.
Its latest strategic plan calls for a self-sufficiency ratio of 45% by 2015 and focuses instead on “securing the stability of food imports” through diversification and free-trade agreements.
News-Commentary v14

Sie sind bestrebt, den Zugriff auf ein Mittelschichtleben wieder herzustellen, und zwar durch Schaffung anständiger, gut bezahlter Arbeitsplätze, die wieder ein Gefühl finanzieller Sicherheit herstellen, durch Sicherstellung des Zugangs zu einer qualitativ hochwertigen Bildung – ohne den Würgegriff von Studentenkrediten, dem derzeit so viele Absolventen ausgesetzt sind – und durch eine anständige Krankenversorgung unabhängig von bestehenden Vorerkrankungen.
They seek to restore access to a middle-class life by providing decent, well-paying jobs, reestablishing a sense of financial security, and ensuring access to quality education – without the chokehold of student debt that so many graduates currently face – and decent health care, regardless of pre-existing medical conditions.
News-Commentary v14

An einem wachstumsfreundlichen Konsolidierungskurs festhalten, insbesondere durch Sicherstellung angemessener Bildungsausgaben und durch weitere Erhöhung der Effizienz der öffentlichen Ausgaben im Gesundheitswesen und in der Langzeitpflege.
Maintain a growth-friendly consolidation course, in particular by safeguarding adequate expenditure on education and by further enhancing the efficiency of public spending on health-care and long-term care.
TildeMODEL v2018

Das oberste Ziel der gemeinsamen Aktion ist die Beendigung des Verstoßes und gegebenenfalls die Sicherstellung des Verbraucherrechtsschutzes durch Verpflichtungen des für den Verstoß verantwortlichen Händlers.
The primary objective of the common action is to end the infringement and ensure, where needed, consumer redress through the commitments of the trader responsible for the infringement.
TildeMODEL v2018

Deshalb soll mit der Eigenmittelrichtlinie1 (CRD) die Fähigkeit der Leitungsorgane2 von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen (nachfolgend „Institute“ genannt) zur wirksamen Kontrollausübung und Entscheidungsfindung durch eine Reihe von Maßnahmen, insbesondere durch Sicherstellung, dass die Leitungsorgane in ihrer Zusammensetzung eine ausreichende Diversität aufweisen, gestärkt werden.
To address this, the Capital Requirements Directive1 (CRD) aims to strengthen the ability of the management bodies2 of credit institutions and investment firms (hereafter referred to as ‘institutions’) to exercise effective oversight and decision making through a series of measures, including by ensuring that the composition of management bodies is sufficiently diverse.
TildeMODEL v2018