Translation of "Sicherstellen von" in English
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
wir
von
den
Ereignissen
nicht
überrollt
werden.
We
must
make
sure
that
we
do
not
get
overtaken
by
events.
Europarl v8
Sie
sollten
sicherstellen,
dass
von
dieser
Technologie
der
bestmögliche
Gebrauch
gemacht
wird.
They
should
ensure
that
the
best
possible
use
is
made
of
this
technology.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
sicherstellen,
dass
nichts
von
all
dem
hier
passiert!
I
can
make
sure
none
of
this
ever
happens!
OpenSubtitles v2018
Wir
mussen
sicherstellen,
dass
von
Midway
keine
Luftangriffe
ausgehen.
We
must
make
certain
that
Midway
can
mount
no
air
attacks.
OpenSubtitles v2018
Das
Sicherstellen
von
Höchstgeschwindigkeiten
ist
ein
weiteres
Hauptziel.
Ensuring
top
speed
levels
is
another
one
of
their
main
goals.
CCAligned v1
Hier,
Sie
müssen
sicherstellen,
dass
Sie
von
der
vollständigen
URL
machen.
Here,
you
need
to
make
sure
that
you
make
use
of
the
full
URL.
ParaCrawl v7.1
Ausländische
Einwohner
sollten
sicherstellen,
dass
sie
von
der
thailändischen
Gesetze
zu
halten.
Foreign
residents
should
ensure
they
abide
by
Thai
laws.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
Kontrollsystem
im
Platz
zum
Sicherstellen
von
Eignung
aller
benutzten
Materialien.
We
will
have
a
control
system
in
place
to
ensure
suitability
of
all
materials
used.
ParaCrawl v7.1
Jemand
muss
sicherstellen
dass
Unternehmen
von
Zeit
zu
Zeit
daran
erinnert
werden.
Someone
has
to
make
sure
that
companies
are
reminded
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Sicherstellen,
dass
die
von
APMG
akkreditierten
Organisationen
hohes
Vertrauen
im
Markt
genießen.
To
ensure
that
the
organizations
accredited
by
APMG
earn
a
high
level
of
trust
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sicherstellen,
dass
Sie
von
einem
gemieteten
sind
Philippine-basierte
Unternehmen.
You
must
ensure
that
you
are
hired
by
a
Philippine-based
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
sicherstellen,
dass
Opfer
von
unseren
Justiz-
und
Rechtssystemen
nicht
vergessen
werden.
We
need
to
ensure,
too,
that
victims
are
not
forgotten
by
our
judicial
and
legal
systems.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
die
von
ihnen
festgelegten
spezifischen
Kriterien
tatsächlich
eingehalten
werden.
The
specific
situation
of
the
outermost
regions
is
recognised
in
Article 349
TFEU.
DGT v2019
Die
nationalen
Behörden
müssen
sicherstellen,
dass
Tierschutzvorschriften
von
allen
Tierbetreuern
und
-haltern
eingehalten
werden.
National
authorities
must
make
sure
that
rules
on
animal
welfare
are
respected
by
all
animal
handlers
and
keepers.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sicherstellen,
dass
die
von
der
Richtlinie
vorgesehenen
Maßnahmen
durchgeführt
werden.
The
Commission
will
see
to
it
that
the
measures
provided
for
by
the
Directive
are
enforced.
TildeMODEL v2018
Ich
will
sicherstellen,
dass
die
von
uns
vorgeschlagenen
Gesetzesakte
zum
Marktmissbrauch
derartige
Auswüchse
ausnahmslos
untersagen.
I
wanted
to
make
sure
that
our
legislative
proposals
on
market
abuse
fully
prohibit
such
outrages.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
einfach
nur
sicherstellen,
dass
niemand
von
den
sechs
den
Plan
weitergibt.
You
just
want
to
be
certain
that
no
one
learns
the
plan
the
six
of
you
came
up
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sie...
von
Marlborough,
Harvard-Westlake,
allesamt
verbannt
wird.
I
fell
at
soccer.
I'm
gonna
make
sure
that
she's
banned
from
Marlborough,
Harvard-Westlake.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
sicherstellen,
dass
alle
von
Euch
bei
der
Sache
mit
dabei
sind.
And
I
have
to
make
sure
that
all
of
you
are
up
to
the
task.
OpenSubtitles v2018
Der
Nutzer
wird
sicherstellen,
dass
die
von
ihm
eingegeben
Daten
übermittelt
werden
dürfen.
The
user
will
ensure
that
the
data
entered
by
him
and
his
users
may
be
transmitted.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
im
Sicherstellen
von
Zielen
assistieren,
wird
erreicht,
und
Strategien
wird
gefolgt.
It
will
assist
in
ensuring
goals
are
being
achieved
and
strategies
are
being
followed.
ParaCrawl v7.1
Sicherstellen
von
korrekter
Information
kann…
Ensuring
accurate
information
can
be…
CCAligned v1
F:
Wie
kann
ich
sicherstellen,
dass
das
von
Ihnen
bereitgestellte
Produkt
meinen
Wünschen
entspricht?
Q:
How
can
I
make
sure
the
product
you
provide
is
what
I
want?
ParaCrawl v7.1
Gebrauchsfertige
Designs,
die
sicherstellen,
dass
Du
von
Anfang
an
auf
dem
richtigen
Weg
bist.
Ready
made
designs
to
ensure
that
you’re
on
the
right
track
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wollen
wir
auch
sicherstellen,
dass
das
von
Ihnen
erworbene
Produkt
Ihren
Erwartungen
entspricht.
Therefore,
we
want
to
ensure
that
the
product
you
have
acquired
in
our
store
always
corresponds
to
its
expectations.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
wir
sicherstellen,
dass
Mitteilungen
von
uns
stets
die
richtigen
Adressaten
erreichen.
This
ensures
that
any
correspondence
from
us
is
sent
to
the
correct
addressee.
ParaCrawl v7.1
Das
Sicherstellen
von
Sichtweisen
beiderlei
Geschlechts
sollte
Teil
jeder
gelungenen»Diversity
Strategie«sein.
Ensuring
the
perspectives
of
both
sexes
should
be
a
part
of
a
successful
Diversity
Strategy.
ParaCrawl v7.1