Translation of "Sicherstellen von" in English

Wir müssen sicherstellen, dass wir von den Ereignissen nicht überrollt werden.
We must make sure that we do not get overtaken by events.
Europarl v8

Sie sollten sicherstellen, dass von dieser Technologie der bestmögliche Gebrauch gemacht wird.
They should ensure that the best possible use is made of this technology.
TildeMODEL v2018

Ich kann sicherstellen, dass nichts von all dem hier passiert!
I can make sure none of this ever happens!
OpenSubtitles v2018

Wir mussen sicherstellen, dass von Midway keine Luftangriffe ausgehen.
We must make certain that Midway can mount no air attacks.
OpenSubtitles v2018

Das Sicherstellen von Höchstgeschwindigkeiten ist ein weiteres Hauptziel.
Ensuring top speed levels is another one of their main goals.
CCAligned v1

Hier, Sie müssen sicherstellen, dass Sie von der vollständigen URL machen.
Here, you need to make sure that you make use of the full URL.
ParaCrawl v7.1

Ausländische Einwohner sollten sicherstellen, dass sie von der thailändischen Gesetze zu halten.
Foreign residents should ensure they abide by Thai laws.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein Kontrollsystem im Platz zum Sicherstellen von Eignung aller benutzten Materialien.
We will have a control system in place to ensure suitability of all materials used.
ParaCrawl v7.1

Jemand muss sicherstellen dass Unternehmen von Zeit zu Zeit daran erinnert werden.
Someone has to make sure that companies are reminded from time to time.
ParaCrawl v7.1

Sicherstellen, dass die von APMG akkreditierten Organisationen hohes Vertrauen im Markt genießen.
To ensure that the organizations accredited by APMG earn a high level of trust on the market.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sicherstellen, dass Sie von einem gemieteten sind Philippine-basierte Unternehmen.
You must ensure that you are hired by a Philippine-based company.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch sicherstellen, dass Opfer von unseren Justiz- und Rechtssystemen nicht vergessen werden.
We need to ensure, too, that victims are not forgotten by our judicial and legal systems.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die von ihnen festgelegten spezifischen Kriterien tatsächlich eingehalten werden.
The specific situation of the outermost regions is recognised in Article 349 TFEU.
DGT v2019

Die nationalen Behörden müssen sicherstellen, dass Tierschutzvorschriften von allen Tierbetreuern und -haltern eingehalten werden.
National authorities must make sure that rules on animal welfare are respected by all animal handlers and keepers.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sicherstellen, dass die von der Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen durchgeführt werden.
The Commission will see to it that the measures provided for by the Directive are enforced.
TildeMODEL v2018

Ich will sicherstellen, dass die von uns vorgeschlagenen Gesetzesakte zum Marktmissbrauch derartige Auswüchse ausnahmslos untersagen.
I wanted to make sure that our legislative proposals on market abuse fully prohibit such outrages.
TildeMODEL v2018

Sie wollen einfach nur sicherstellen, dass niemand von den sechs den Plan weitergibt.
You just want to be certain that no one learns the plan the six of you came up with.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass sie... von Marlborough, Harvard-Westlake, allesamt verbannt wird.
I fell at soccer. I'm gonna make sure that she's banned from Marlborough, Harvard-Westlake.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss sicherstellen, dass alle von Euch bei der Sache mit dabei sind.
And I have to make sure that all of you are up to the task.
OpenSubtitles v2018

Der Nutzer wird sicherstellen, dass die von ihm eingegeben Daten übermittelt werden dürfen.
The user will ensure that the data entered by him and his users may be transmitted.
ParaCrawl v7.1

Es wird im Sicherstellen von Zielen assistieren, wird erreicht, und Strategien wird gefolgt.
It will assist in ensuring goals are being achieved and strategies are being followed.
ParaCrawl v7.1

Sicherstellen von korrekter Information kann…
Ensuring accurate information can be…
CCAligned v1

F: Wie kann ich sicherstellen, dass das von Ihnen bereitgestellte Produkt meinen Wünschen entspricht?
Q: How can I make sure the product you provide is what I want?
ParaCrawl v7.1

Gebrauchsfertige Designs, die sicherstellen, dass Du von Anfang an auf dem richtigen Weg bist.
Ready made designs to ensure that you’re on the right track from the start.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wollen wir auch sicherstellen, dass das von Ihnen erworbene Produkt Ihren Erwartungen entspricht.
Therefore, we want to ensure that the product you have acquired in our store always corresponds to its expectations.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir sicherstellen, dass Mitteilungen von uns stets die richtigen Adressaten erreichen.
This ensures that any correspondence from us is sent to the correct addressee.
ParaCrawl v7.1

Das Sicherstellen von Sichtweisen beiderlei Geschlechts sollte Teil jeder gelungenen»Diversity Strategie«sein.
Ensuring the perspectives of both sexes should be a part of a successful Diversity Strategy.
ParaCrawl v7.1