Translation of "Sicherlich können wir" in English
Und
sicherlich
können
wir
alle
die
Beweise
hierfür
sehen.
And
certainly
the
evidence
is
there
for
all
to
see.
Europarl v8
Sicherlich
können
wir
die
Uhr
nicht
zurückdrehen.
Surely
we
cannot
turn
the
clock
backwards.
Europarl v8
Sicherlich
können
wir
heute
einen
fangen.
Maybe
this
is
the
day
we'll
catch
one.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
Ihren
Ansprüchen
genügen.
I'm
sure
we
can
look
after
your
special
needs.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
uns
einig
werden...
I'm
confident
that
we
can
move
forward
on
that
basis.
No.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
das
auch
selbst
lösen.
Surely
we
can
solve
this
ourselves?
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
etwas
Einladenderes
und
Bequemeres
finden.
Surely
we
can
find
some
Earl's
hall,
somewhere
more
inviting
and
comfortable.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
den
städtischen
Schulen
eine
Abreibung
verpassen.
Sure,
we
can
beat
up
on
city
schools.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
können
wir
auch
bei
Ihnen
noch
einige
Prozent
mehr
rausholen.
We
are
sure
that
we
also
can
help
you
get
more
out
of
your
systems.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
ihnen
einen
rabatt
wenn
große
menge.
Surely
we
can
give
you
a
discount
if
large
quantity.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
einen
Reiseleiter
für
Sie
organisieren.
Certainly,
we
can
arrange
a
tour
guide
for
you.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
einen
gruseligen
Kampf
in
naher
Zukunft
erwarten,
Recht?
Surely
we
can
expect
a
ghoulish
battle
in
the
near
future,
right?
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
Ihnen
einen
Rabatt,
wenn
große
Mengen
.
Surely
we
can
give
you
a
discount
if
large
quantity
.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
Ihnen
einen
Rabatt
wenn
große
Menge.
Surely
we
can
give
you
a
discount
if
large
quantity.
CCAligned v1
Sicherlich
können
wir
das
Wissen
behandeln,
das
von
uns
geführt
wird.
Surely
we
can
handle
the
knowledge
that
is
being
kept
from
us.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
alle
in
unsere
Fähigkeit
zu
beten
wachsen.
Certainly
we
can
all
grow
in
our
ability
to
pray.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
Ihnen
ein
passendes,
individuelles
Servicepaket
anbieten.
Certainly
we
can
offer
the
most
suitable
service
for
you
.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihr
sicherlich
wisst,
können
wir
auf
ein
tatenreiches
Jahr
zurückblicken.
As
you
surely
know,
we're
looking
back
at
a
busy
year.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
auch
kundenspezifische
Produkt,
um
Ihren
Anforderungen
gerecht
zu
werden.
Certainly,
we
can
also
do
customized
product
to
satisfy
your
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
mehr
für
sie
tun.
Surely
we
can
do
more
for
them.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
uns
an
-
sicherlich
können
wir
auch
Ihre
Wunschkabine
realisieren.
Talk
to
us
–
we
are
sure
we
can
provide
you
with
your
dream
cabin.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
gegenwärtig
noch
nicht
voraussagen,
welcher
Gesetzestext,
welcher
Verordnungstext
letztlich
vorgelegt
wird.
Certainly,
we
cannot
currently
predict
what
the
substance
of
the
text
of
the
regulation
ultimately
submitted
will
be.
Europarl v8
Sicherlich
können
wir
es
uns
nicht
leisten,
jetzt
nur
im
Nichtstun
geeint
zu
sein.
Certainly
we
cannot
afford
to
be
united
now
only
in
our
ability
to
do
nothing
together.
EUbookshop v2
Sicherlich
können
wir
uns
mit
der
Kommission
ohne
weiteres
über
diesen
besonderen
Punkt
einigen.
I
am
sure
we
can
very
easily
reach
some
agreement
with
the
Commission
on
this
particular
point.
EUbookshop v2
Sicherlich
können
wir
Ihnen
helfen.
We
can
certainly
help
you
there.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
können
wir
Sie
mit
zahlreichen
interessanten
Ideen
im
Bereich
des
Bauwesens
und
der
Innenausstattung
überraschen.
Surely
we
can
surprise
you
with
many
interesting
ideas
in
the
field
of
building
and
interiors
arrangements.
CCAligned v1