Translation of "Sicherlich auch" in English

Wir benötigen sicherlich auch eine koordinierte Unterstützung durch den Haushalt der Europäischen Union.
We certainly need also coordinated support from the EU budget.
Europarl v8

Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Europarl v8

Dann könnte der Jahreswirtschaftsbericht sicherlich auch andere Ergebnisse vorweisen.
Then the annual economic report will certainly also show some different results.
Europarl v8

Das wird sicherlich auch noch Thema des ad hoc-Verfahrens sein.
That, of course, will be another matter to be discussed during the ad hoc procedure.
Europarl v8

Sicherlich sollte auch Europa seinen Beitrag leisten.
Of course Europe should also play its part.
Europarl v8

Dies ist sicherlich auch heute im Europäischen Parlament als ein wichtiges Thema anzusehen.
This must be something that is today regarded as being very important in the European Parliament as well.
Europarl v8

London ist sicherlich auch das Zentrum der britischen Kultur- und Kreativwirtschaft.
It is also the centre of, certainly the British, cultural industries.
Europarl v8

Da sollten wir durch vertrauensvolle und sicherlich auch kritische Zusammenarbeit helfen.
We should therefore help it in this regard through cooperation - and indeed also critical cooperation - based on trust.
Europarl v8

Dies gilt sicherlich auch für den Konflikt im Nahen Osten.
This certainly holds true for the conflict in the Middle East.
Europarl v8

Diese Überlegungen sind sicherlich auch im Bericht zum Europäischen Parlament enthalten.
This reflection is certainly to be seen in the report on the European Parliament.
Europarl v8

Es gibt aber sicherlich auch andere Möglichkeiten.
However, I am sure that there are also other options.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stimme sicherlich auch namens meiner Kollegen der Fraktionsvorsitzenden zu.
Mr President, I agree with Mrs Green, as my colleagues no doubt do as well.
Europarl v8

Ein zentraler Punkt ist aber sicherlich auch die Aus- und Weiterbildung.
But another key point is surely the question of training.
Europarl v8

Es ist sicherlich auch noch in Europa eine Aufgabe zu erfüllen.
There is certainly still a task to be carried out in Europe.
Europarl v8

Sicherlich, auch die lateinamerikanischen Märkte sind für uns Zukunftsmärkte.
Certainly, the Latin American markets are future markets for us.
Europarl v8

Dieses Thema sollte sicherlich auch in der nächsten finanziellen Vorausschau berücksichtigt werden.
Certainly this is a matter that we should also consider for the next financial perspectives.
Europarl v8

Und ich könnte sicherlich auch die Anhebung des Unterhaltungsbudgets dieses Parlaments nicht rechtfertigen.
And I certainly could not justify increasing the entertainment budget of this place either.
Europarl v8

Sie haben sicherlich auch Erfahrung in diesem Bereich.
I am sure you have experience in this area.
Europarl v8

Sicherlich ist es auch wichtig, die Fehler der Vergangenheit zu kritisieren.
Criticism of past mistakes is certainly important.
Europarl v8

Sicherlich muß auch das Militär für Umweltkatastrophen vorbereitet sein.
Of course the armed forces must be prepared to deal with environmental disasters.
Europarl v8

Wir werden das ausführlicher tun müssen und sicherlich auch in schriftlicher Form.
We will have to do so in more detail and certainly also in writing.
Europarl v8

Sicherlich wird das auch im Bereich der WTO-Verhandlungen eine gewisse Rolle spielen müssen.
Of course, this will also have a central role to play when it comes to the WTO negotiations.
Europarl v8

Es liegt sicherlich auch an der Struktur der Entscheidungsprozesse.
It must surely also have something to do with the structure of the decision-making processes.
Europarl v8