Translation of "Sicherlich auch" in English
Wir
benötigen
sicherlich
auch
eine
koordinierte
Unterstützung
durch
den
Haushalt
der
Europäischen
Union.
We
certainly
need
also
coordinated
support
from
the
EU
budget.
Europarl v8
Das
kann
kartellrechtlich
erfolgen,
ist
aber
sicherlich
auch
eine
globale
Grundsatzfrage.
This
can,
of
course,
be
done
through
cartel
legislation,
but
it
is
certainly
also
a
fundamental
global
question.
Europarl v8
Dann
könnte
der
Jahreswirtschaftsbericht
sicherlich
auch
andere
Ergebnisse
vorweisen.
Then
the
annual
economic
report
will
certainly
also
show
some
different
results.
Europarl v8
Das
wird
sicherlich
auch
noch
Thema
des
ad
hoc-Verfahrens
sein.
That,
of
course,
will
be
another
matter
to
be
discussed
during
the
ad
hoc
procedure.
Europarl v8
Sicherlich
sollte
auch
Europa
seinen
Beitrag
leisten.
Of
course
Europe
should
also
play
its
part.
Europarl v8
Dies
ist
sicherlich
auch
heute
im
Europäischen
Parlament
als
ein
wichtiges
Thema
anzusehen.
This
must
be
something
that
is
today
regarded
as
being
very
important
in
the
European
Parliament
as
well.
Europarl v8
London
ist
sicherlich
auch
das
Zentrum
der
britischen
Kultur-
und
Kreativwirtschaft.
It
is
also
the
centre
of,
certainly
the
British,
cultural
industries.
Europarl v8
Da
sollten
wir
durch
vertrauensvolle
und
sicherlich
auch
kritische
Zusammenarbeit
helfen.
We
should
therefore
help
it
in
this
regard
through
cooperation
-
and
indeed
also
critical
cooperation
-
based
on
trust.
Europarl v8
Dies
gilt
sicherlich
auch
für
den
Konflikt
im
Nahen
Osten.
This
certainly
holds
true
for
the
conflict
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Diese
Überlegungen
sind
sicherlich
auch
im
Bericht
zum
Europäischen
Parlament
enthalten.
This
reflection
is
certainly
to
be
seen
in
the
report
on
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
gibt
aber
sicherlich
auch
andere
Möglichkeiten.
However,
I
am
sure
that
there
are
also
other
options.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
stimme
sicherlich
auch
namens
meiner
Kollegen
der
Fraktionsvorsitzenden
zu.
Mr
President,
I
agree
with
Mrs
Green,
as
my
colleagues
no
doubt
do
as
well.
Europarl v8
Ein
zentraler
Punkt
ist
aber
sicherlich
auch
die
Aus-
und
Weiterbildung.
But
another
key
point
is
surely
the
question
of
training.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
auch
noch
in
Europa
eine
Aufgabe
zu
erfüllen.
There
is
certainly
still
a
task
to
be
carried
out
in
Europe.
Europarl v8
Sicherlich,
auch
die
lateinamerikanischen
Märkte
sind
für
uns
Zukunftsmärkte.
Certainly,
the
Latin
American
markets
are
future
markets
for
us.
Europarl v8
Dieses
Thema
sollte
sicherlich
auch
in
der
nächsten
finanziellen
Vorausschau
berücksichtigt
werden.
Certainly
this
is
a
matter
that
we
should
also
consider
for
the
next
financial
perspectives.
Europarl v8
Und
ich
könnte
sicherlich
auch
die
Anhebung
des
Unterhaltungsbudgets
dieses
Parlaments
nicht
rechtfertigen.
And
I
certainly
could
not
justify
increasing
the
entertainment
budget
of
this
place
either.
Europarl v8
Sie
haben
sicherlich
auch
Erfahrung
in
diesem
Bereich.
I
am
sure
you
have
experience
in
this
area.
Europarl v8
Sicherlich
ist
es
auch
wichtig,
die
Fehler
der
Vergangenheit
zu
kritisieren.
Criticism
of
past
mistakes
is
certainly
important.
Europarl v8
Sicherlich
muß
auch
das
Militär
für
Umweltkatastrophen
vorbereitet
sein.
Of
course
the
armed
forces
must
be
prepared
to
deal
with
environmental
disasters.
Europarl v8
Wir
werden
das
ausführlicher
tun
müssen
und
sicherlich
auch
in
schriftlicher
Form.
We
will
have
to
do
so
in
more
detail
and
certainly
also
in
writing.
Europarl v8
Sicherlich
wird
das
auch
im
Bereich
der
WTO-Verhandlungen
eine
gewisse
Rolle
spielen
müssen.
Of
course,
this
will
also
have
a
central
role
to
play
when
it
comes
to
the
WTO
negotiations.
Europarl v8
Es
liegt
sicherlich
auch
an
der
Struktur
der
Entscheidungsprozesse.
It
must
surely
also
have
something
to
do
with
the
structure
of
the
decision-making
processes.
Europarl v8