Translation of "Sichere beweise" in English

Sie haben wohl keine Zweifel und auch sichere Beweise.
I take it you have definite proof of this?
OpenSubtitles v2018

Aber man braucht sichere Beweise der wiederholten und öffentliche Unzucht.
But one would need firm evidence of notorious and public lechery.
OpenSubtitles v2018

Bringt mir sichere Beweise für Giftmüll, und ich schnapp mir die Kerle.
Bring me hard evidence and I'll bust 'em!
OpenSubtitles v2018

Sobald uns sichere, belegbare wissenschaftliche Beweise vorliegen, werden wir Antworten geben.
Once we have some hard, provable scientific evidence we shall be able to provide answers.
Europarl v8

Gibt es ferner sichere historische Beweise für die Auferstehung Jesu?
Does reliable historical evidence exist for the resurrection of Jesus Christ?
CCAligned v1

Es gibt wenig sichere Beweise über Korruption in Montenegro.
But there is little hard evidence.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von Anzeichen deutet zwar darauf hin, dass bereits in den 1970er-Jahren zumindest gelegentlich unerlaubte Absprachen in der Kautschukchemikalienindustrie getroffen wurden, die Kommission verfügte jedoch über hinreichend sichere Beweise für das Bestehen des Kartells nur für den Zeitraum von 1996 bis 2001, was Flexsys, Bayer und Crompton (jetzt Chemtura) (bestehend aus Crompton Europe und Uniroyal Chemical Company) anbelangt, und für die Jahre 1999 und 2000 hinsichtlich General Quimica.
Whilst there are a number of indications that collusive activities within the rubber chemicals industry were already taking place at least occasionally in the 1970s, the Commission only had sufficiently firm evidence of the existence of the cartel for the period covering the years 1996?2001 for Flexsys, Bayer and Crompton (now Chemtura) (including Crompton Europe and Uniroyal Chemical Company) and 1999 and 2000 for General Quimica.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen sichere Beweise.
We need sure proof.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sichere Beweise.
We have absolute proof.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Paar kannst du dir nicht sicher sein, aber es reichen sichere Beweise für drei von den vier Wegen.
With the pair, you can't be sure either way, but all you need is reliable evidence about three of the four paths.
TED2020 v1

Es wird jedoch nicht angestrebt, den Kontrollbehörden sichere Beweise dafür zu liefern, daß ein in EMAS eingetragenes Unternehmen stets die geltenden gesetzlichen Bestimmungen einhält.
The objective is not, however, to provide supervisory authorities with absolute proofs that an organisation which is EMAS-registered is complying with all current legislation in all situations.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat soll ferner einen ausreichenden Schutz der Opfer und, wenn nötig, auch für deren Familienangehörige oder Personen, die als Familienangehörige zu betrachten sind, garantieren, wenn die zuständige Behörde davon ausgeht, daß eine ernsthafte Gefahr von Vergeltungsmaßnahmen gegeben ist oder sichere Beweise über ernsthafte Absichten vorliegen, deren Privatleben zu stören.
Each Member State shall also guarantee a suitable level of protection to the victims and, if necessary, to their family or to persons treated as members of their family where the competent authorities consider that there is a serious risk of reprisals or firm evidence of serious intent to interfere with their privacy.
TildeMODEL v2018

Eine Reihe von Anzeichen deutet zwar darauf hin, dass bereits in den 1970er Jahren zumindest gelegentlich unerlaubte Absprachen in der Kautschukchemikalienindustrie getroen wurden, die Kommission verfügte jedoch über hinreichend sichere Beweise für das Bestehen des Kartells nur für den Zeitraum von 1996 bis 2001, was Flexsys, Bayer und Crompton (jetzt Chemtura) (bestehend aus Crompton Europe und Uniroyal Chemical Company) anbelangt, und für die Jahre 1999 und 2000 hinsichtlich General Quimica.
Whilst there are a number of indications that collusive activities within the rubber chemicals industry were already taking place at least occasionally in the 1970s, the Commission only had suciently firm evidence of the existence of the cartel for the period covering the years 1996–2001 for Flexsys, Bayer and Crompton (now Chemtura) (including Crompton Europe and Uniroyal Chemical Company) and 1999 and 2000 for General Quimica.
EUbookshop v2

Zweitens brauen wir sichere Beweise für die Wirksamkeit einer Behandlung, gleichgültig wie wohlmeinend unsere Versuche zur Belastungsreduktion und Vorbeugung von psychiatrischen Störungen auch sein mögen und wie nahe liegend die Intervention auch erscheinen mag.
Second, no matter how well meaning our attempts to reduce distress and prevent psychiatric disorder, and no matter how self-evident the intervention, we still require firm proof of the benefits.
News-Commentary v14

Einer Legende nach soll der Ort von einem Schmied namens Ratscho gegründet worden sein, sichere Beweise dafür gibt es jedoch nicht.
According to the legend Racho Kovacha (Racho the Blacksmith) established the settlement, but there is no explicit evidence in support of this statement.
ParaCrawl v7.1

Während dieses Krieges gab es Berichte über Massenerschießungen von Deserteuren und Rekrutierungsverweigerern oder von Verwandten dieser Männer oder Jungen, die als Geisel genommen worden waren, aber sichere Beweise davon konnten nicht beigebracht werden.
During that war there were reports of mass executions of deserters and draft resisters or of relatives of these men or boys being taken hostage, but no firm proof could be obtained.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Studien auf der ganzen Welt, die nun sichere Beweise, dass grüner Tee das Wachstum von Krebszellen hemmt, effektiv verringert das Risiko von bestimmten Krebsarten bereitgestellt wurden.
There have been studies across the globe that have now provided firm evidence that green tea inhibits the growth of cancerous cells, effectively reducing your risk of certain types of cancer.
ParaCrawl v7.1

Und sichere Beweise, die während der Verhandlung benötigt werden, werden nicht öffentlich gemacht, damit die Verteidigung ihren Fall nicht in den Medien argumentieren kann.
And certainly evidence to be used at trial is not going to be thrown to the public so the defense can argue their case in the media.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sichere Beweise derzeit beschränkt sind wissen wir, dass CBC nicht das gleiche euphorische High produziert wie THC.
Although hard evidence is currently limited we do know that CBC doesn't produce the same euphoric high as THC.
ParaCrawl v7.1

Erst die so genannten Siebeneicher Rebmesser aus der späten Eisenzeit gelten als sichere Beweise der prähistorischen Weinwirtschaft.
Above all, the Settequerce pruning knife from the late Iron Age is considered clear evidence of wine growing in the prehistoric period.
ParaCrawl v7.1

Es fanden sich viele Beweise einer fortgeschrittenen Herstellung mit verbesserten Techniken.
Much evidence of manufacturing activity has been found and more advanced techniques were used.
Wikipedia v1.0

Sollten sich Beweise für die vier Kriegsgründe finden, könnte sich das ändern.
This would change if evidence on the four points is mustered.
News-Commentary v14

Allein in der vergangenen Woche häuften sich die Beweise für Trumps Instabilität.
In just the past week, evidence of Trump’s instability has piled up.
News-Commentary v14

Sie stützen sich dabei auf Beweise und können Spezial-Forschungsinstrumente einsetzen.
They will work on the basis of pieces of evidence and will be able to handle sophisticated research equipment.
TildeMODEL v2018

Sie interessieren sich nur für Beweise.
All you care about is evidence.
OpenSubtitles v2018

Man wägt alle verfügbaren Informationen ab, sieht sich alle Beweise an.
You're gonna listen to all the intelligence and information being brought in, look at all the evidence.
OpenSubtitles v2018