Translation of "Sicher ist nur" in English

Die Bildung von Soforteinsatzteams für Grenzsicherungszwecke ist sicher nur der Anfang.
The creation of rapid intervention teams is certainly only a start.
Europarl v8

Das ist sicher alles nur ein Missverständnis.
I'm sure this is just a misunderstanding.
Tatoeba v2021-03-10

Sicher ist nur, dass die Infragestellung von Res Judicata praktische Probleme aufwirft.
However, in the two said conventions, the application of "res judicata" is restricted to criminal proceedings only.
Wikipedia v1.0

Sicher, es ist nur ein Vogel.
It's just a bird. - Sure, it's just a bird.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, es ist nur eine Phase, die er durchläuft.
I'm sure it's merely a phase he's going through.
OpenSubtitles v2018

Er ist sicher nur etwas spät dran.
He's probably a little late.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher nicht nur eine kleine Party.
I am afraid this is not just a little party.
OpenSubtitles v2018

Oh sicher, er ist nur ein Bekannter, er ist Millie's Freund.
Oh sure, he's just a fella I know, he's Millie's boyfriend.
OpenSubtitles v2018

Sicher ist nur, dass Marion in den Abbé verknallt ist.
One thing's for sure: Marion has a crush on Morin.
OpenSubtitles v2018

Sicher, es ist ja nur Geld.
Sure, it's only money.
OpenSubtitles v2018

Sicher ist man nur, wenn man unter sechs Meilen pro Stunde bleibt.
To be safe, we'd have to stay under six miles an hour.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher nur ein Wackelkontakt.
DAVID: It's probably just a faulty wire or something.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher nur eine Fassade.
I think this is just a cover.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, es ist nur ein Zufall.
I'm sure it's just a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass ist nur sie.
I'm sure that's just her.
OpenSubtitles v2018

Es ist sicher nur eine Erkältung.
It's probably just a cold.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, es ist nur eine Blasenentzündung.
I'm... I'm sure it's just a U.T.I.
OpenSubtitles v2018

Sicher ist daher nur das Verbot einer Freisetzung.
The only safe course was, therefore, to prohibit such releases.
EUbookshop v2

Sicher ist es nur ein Streit zwischen Nachbarn.
I'm sure it's just a quarrel between neighbors. You got a hot date?
OpenSubtitles v2018

Ruben ist sicher nur ein netter Zeitvertreib für dich.
Oh, I'm sure Ruben is probably just a distraction to you.
OpenSubtitles v2018

Es ist sicher nur ein Versehen.
I am sure it's a mix-up.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass ist nur ein großes dummes Missverständnis.
I'm sure this is all a big fucking misunderstanding.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, er ist nicht nur deswegen dort.
I'm sure that's not the only reason he's there.
OpenSubtitles v2018

Deine Frau ist sicher nicht nur wegen dem Geld bei dir.
I'm sure your wife is with you for more than just your money.
OpenSubtitles v2018

Ist sicher nur eine mit Fallen gespickte Legende.
It's probably a booby-trapped legend.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher nur eine Phase.
I'm sure it's just a phase.
OpenSubtitles v2018

Oh, Schatz, das ist sicher nur eine Phase.
Oh, honey, it's probably just a phase.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, das ist nur ein Ausschlag.
I'm sure mine is just a rash.
OpenSubtitles v2018