Translation of "Sich zeit nehmen für" in English
Er
sollte
sich
Zeit
nehmen
für
dich
und
die
Kinder.
He
should
spend
more
time
with
his
family.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kann
sich
immer
Zeit
nehmen
für
die...
Schönheiten
des
Lebens.
A
man
can
always
take
the
time
to
recognise
the...
beauties
of
life.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
mehr
Zeit
nehmen
für
Smalltalk
und
Cocktail
Partys.
More
time
and
effort
is
required
hear
for
smalltalk
and
cocktail
parties.
ParaCrawl v7.1
Sich
Zeit
nehmen
für
das
Wichtige.
They
make
time
for
what’s
important.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
Zeit
nehmen
für
die
Entscheidung.
Peter
Svatek:
You
should
take
time
making
your
decision.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sehr
sich
die
Zeit
nehmen,
sich
für
eine
gute
Voraussetzung
verwendet
Motorrad.
For
this
very
reason
take
the
time
to
choose
a
good
condition
used
motorcycle.
ParaCrawl v7.1
Sich
Zeit
nehmen
für
den
Kunden
und
auf
seine
Wünsche
eingehen,
ist
uns
wichtig.
Taking
time
for
the
client
and
responding
to
his/her
wishes
is
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Sie
geschäftlich
unterwegs
sind,
sollten
Sie
sich
ein
wenig
Zeit
nehmen
für
Freizeitaktivitäten.
Even
if
you
are
here
for
business,
it
is
worth
squeezing
in
some
time
for
extracurricular
activities.
ParaCrawl v7.1
Sich
Zeit
nehmen
für
die
Küche,
für
einen
guten
Tropfen
und
natürlich
für
sich
selbst.
To
take
time
for
cooking,
for
a
good
sip
of
wine,
and
not
least
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Glück
ist
sich
Zeit
nehmen
für
die
schönen
Dinge
des
Lebens.
Verweilen
Sie,
genießen
Sie.
Happiness
is
taking
time
for
the
beautiful
things
in
life.
Linger,
enjoy.
CCAligned v1
Aber
nicht
zu
den
Eltern
laufen
sich
Zeit
zu
nehmen
für
ein
paar
Monate
Weltreise.
But
do
not
run
to
the
parents
to
take
time
off
for
a
couple
of
months
of
round
the
world
trip.
ParaCrawl v7.1
Dann
könnte
man
sich
etwas
mehr
Zeit
nehmen
für
die
Entwicklung
einer
verständlichen
und
mit
der
internationalen
Praxis
verträglichen
Kennzeichnung
auf
EU-Ebene.
A
little
more
time
can
then
be
taken
to
develop
an
understandable
and
internationally
compatible
mark
for
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wenn
Herr
Le
Pen
nicht
das
Konzentrationslager
von
Struthof
besuchen
kann,
könnte
er
sich
zumindest
Zeit
nehmen
für
eine
Besichtigung
der
Stelle
neben
dem
Novotel
in
Straßburg,
wo
die
Synagoge
einst
gestanden
hat.
I
am
pleased
to
note
that
the
rapporteur
has
given
broad
approval
to
the
proposals
we
have
advanced.
EUbookshop v2
Wir
möchten,
dass
sich
die
Pfarrangehörigen
mit
der
ganzen
Familie
daran
beteiligen,
sie
sollen
sich
jetzt
die
Zeit
nehmen
für
diese
Erneuerung
im
Glauben.
We
would
like
if
all
parishioners
would
decide
to
come
with
their
families,
to
take
this
time
for
the
spiritual
renewal.
ParaCrawl v7.1
Bei
solchen
Banken
zählt
es
zur
guten
Tradition,
sich
Zeit
zu
nehmen
für
den
Kunden,
seine
persönliche
Situation
zu
analysieren,
seine
Kapitaldienstfähigkeit
zu
prüfen,
die
zu
finanzierende
Immobilie
emotionslos
zu
bewerten
und
den
Kunden
über
die
lang
fristigen
Chancen
und
Risiken
umfassend
aufzuklären.
Part
of
the
fine
tradition
that
prevails
at
these
banks
is
to
take
time
for
the
customer,
analyse
their
personal
situation,
review
their
ability
to
service
the
loan,
assess
the
property
to
be
financed
in
a
detached
manner,
and
provide
the
customer
with
a
comprehensive
explanation
of
the
long-term
risks
and
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wir
–
die
Familie
Pedrazzini
sowie
das
Lido
Mappo-Team
–
heissen
Sie
herzlich
willkommen
und
freuen
uns,
dass
Sie
sich
Zeit
nehmen
für
eine
virtuelle
(Camping)
Reise
auf
dem
Lido
Mappo
...
The
Pedrazzini
family
and
the
Lido
Mappo
team
extend
a
hearty
welcome
to
you.
We
are
glad
you
have
taken
the
time
to
go
on
a
(virtual)
camping
trip
to
the
Lido
Mappo…
CCAligned v1
Jedoch,
mit
nur
einem
kleinen
Anteil
der
ersten
Testteilnehmer
verdienen
die
Note,
ist
es
wichtig,
dass
Sie
sich
die
Zeit
nehmen,
um
für
die
Prüfung
zu
studieren,
bevor
Sie
es
zu
nehmen.
However,
with
only
a
small
percentage
of
first
time
test
takers
earning
a
passing
grade,
it
is
important
that
you
take
the
time
to
study
for
the
exam
before
you
take
it.
ParaCrawl v7.1
Zachäus’
Wunsch,
Jesus
zu
sehen,
war
groß,
und
auch
Jesus
wollte
ihn
sehen
und
sich
Zeit
nehmen
für
ihn.
If
Zachary
was
very
eager
to
see
Jesus,
Jesus
also
wanted
to
see
him
and
spend
some
time
with
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
über
jeden,
der
sich
Zeit
nehmen
will
für
die
Ärmsten
der
Welt,
ob
als
Mitarbeiter
auf
unserem
Spitalschiff,
im
Büro
in
Lausanne,
beim
Fundraising
oder
um
Mercy
Ships
in
seinem
Umfeld
bekannt
zu
machen.
Apply
as
a
volunteer
on
our
hospital
ship,
in
our
office
in
Lausanne
or
help
us
raise
funds
and
awareness
for
Mercy
Ships
in
your
local
community.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
sehnen
sich
Haut
und
Sinne
nach
einer
erlesenen
Pflege
–
dann
sollte
man
sich
die
Zeit
nehmen
für
das
königlich
duftende
Dr.Hauschka
Pflegeöl
Rosenblüten.
Sometimes
skin
and
senses
yearn
for
sophisticated
care
–
time
to
treat
yourself
to
the
royal
fragrance
of
Dr.Hauschka
Rose
Body
Oil.
ParaCrawl v7.1
Verantwortung,
pünktlich
zu
sein,
Geduld
zu
haben
und
ganz
bei
der
Sache
zu
sein,
sich
Zeit
zu
nehmen
für
die
Musik
und
den
Text...
kurz:
für
uns
und
unsere
Aufgaben
Sorge
zu
tragen.
The
ultimate
lesson
is
responsibility,
for
one
to
be
on
time,
and
to
be
patient
and
present,
to
take
time
with
our
music
and
texts...
essentially
to
take
care
of
our
own
tasks.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch,
angesichts
der
Vielfalt
und
Komplexität
von
Kulturvermittlung
eine
Haltung
zu
haben,
mit
welcher
sich
die
eigenen
Entscheidungen
(in
der
Vermittlungsarbeit,
der
Förderung
usw.)
begründen
lassen,
verweist
auf
eine
weitere
Lesart
des
Titels:
«Sich
Zeit
nehmen
für
Vermittlung»
meint,
dass
für
die
Beschäftigung
mit
Vermittlung
und
dem
damit
verbundenen
Wissensaufbau
Zeit
erforderlich
ist.
In
view
of
the
variety
and
complexity
of
cultural
mediation
practices,
the
aspiration
to
define
a
position
which
can
serve
as
a
basis
for
individual
decisions
(in
mediation
work,
in
funding,
etc.)
suggests
another
way
of
reading
the
title:
“Finding
Time
for
Cultural
Mediation”,
in
the
sense
that
concentrating
on
cultural
mediation
and
developing
the
knowledge
that
entails
requires
time.
Here,
too,
we
hope
this
publication
will
be
helpful,
by
providing
a
time-saving
and
structured
survey
of
the
field,
which
encourages
its
readers
to
think
further.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
zeigt
ihm
der
Herr,
dass
er
sich
Zeit
nehmen
soll
für
eine
Ausbildung
an
der
Bibelschule
der
Baptisten
in
Algrange
(Departement
Moselle).
At
the
end
of
this
period,
the
Lord
persuaded
him
to
invest
his
time
in
biblical
education
at
The
Baptist
Pastoral
Biblical
Institute
in
Algrange
in
the
Moselle
region.
ParaCrawl v7.1
In
den
"Verschnaufpausen"
sollten
Sie
sich
mehr
Zeit
nehmen
für
die
Städte
und
Orte
mit
ihren
besonders
reizvollen
Fachwerkhäusern,
den
gut
erhaltenen
historischen
Innenstädten
und
den
vielen
kulturellen
Highlights.
For
the
stops
in
between
you
should
allow
time
for
the
cities
with
their
attractive
timbered
houses,
the
well-preserved
historic
city
centers
and
the
many
cultural
highlights.
Impressions
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
die
Zeit
nehmen
für
die
Bearbeitung
der
Selbst-Checks,
dauert
die
Bearbeitung
dieses
eLearning-Tools
natürlich
ein
bisschen
länger
(circa
75
Minuten
statt
45).
If
you
take
the
time
to
work
through
the
self-checks,
this
eLearning
tool
will
of
course
take
a
bit
longer
(about
75
minutes
instead
of
45).
CCAligned v1
Vielen
Dank
für
Ihre
Unterstützung
und
dass
Sie
sich
die
Zeit
nehmen,
um
für
uns
abzustimmen!
Thank
you
for
your
vote
and
for
your
support!
CCAligned v1
Den
Stress
der
Arbeit
hinter
sich
lassen,
sich
Zeit
nehmen
für
sich
selbst,
für
die
Familie.
Forget
about
the
job,
find
the
time
to
stay
with
your
family,
find
the
time
for
yourself.
ParaCrawl v7.1