Translation of "Für sich in anspruch nehmen" in English

Auch Chisso kann keine mildernden Umstände für sich in Anspruch nehmen.
There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Chisso’s case.
DGT v2019

Nippon kann ebenfalls keine mildernden Umstände für sich in Anspruch nehmen.
There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Nippon’s case.
DGT v2019

Aber Merkel kann das kaum für sich in Anspruch nehmen.
But Merkel can scarcely take credit for that.
News-Commentary v14

Luftverkehrsabkommens mit den Vereinigten Staaten von Amerika für sich in Anspruch nehmen konnte.
The claim that the Federal Republic of Germany has failed in its obligations by infringing such a competence is therefore unfounded.
EUbookshop v2

Keiner konnte dies allerdings für sich in Anspruch nehmen.
This, however, failed to occur.
EUbookshop v2

Größenvorteilen, wie sie die amerikanische Audiovisionsindustrie für sich in Anspruch nehmen kann.
Parliament has been discussing this matter now for several years, and rarely have I come across any thing that has commanded the same level of cooperation in this House.
EUbookshop v2

Er beschloss den Thron Gottes für sich selbst in Anspruch zu nehmen.
He determined to take the throne of God for himself.
ParaCrawl v7.1

Diese Thematik würde wohl einen Diskurs für sich allein in Anspruch nehmen.
This theme could well have a whole discourse to itself.
ParaCrawl v7.1

Auch er kann dann Meine Verheißungen für sich in Anspruch nehmen....
Then he, too, will be able to lay claim to My promise....
ParaCrawl v7.1

Keine der beiden Seiten kann Jesus exklusiv für sich in Anspruch nehmen.
Neither of the two sides can coopt Jesus for themselves alone.
ParaCrawl v7.1

Kaum ein anderer Uhrenhersteller kann diese Attribute so für sich in Anspruch nehmen.
Hardly any other manufacturer can claim these attributes for its own.
ParaCrawl v7.1

Das können sicherlich nicht viele Kunstwerke für sich in Anspruch nehmen.
Surely, not many pieces of art are able to claim this achievement.
ParaCrawl v7.1

Puerto Vallarta, Mexico, kann dies für sich in Anspruch nehmen.
Puerto Vallarta Mexico qualifies for this high distinction.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gut, das niemand ausschließlich für sich alleine in Anspruch nehmen kann.
It is an asset of which no one can claim exclusive ownership.
Europarl v8

Keines unserer Länder kann für sich in Anspruch nehmen, von diesen Gefahren frei zu sein.
None of our countries can claim to be free of these threats.
Europarl v8

Im Dezember 2016 konnte Urenco das Rating BBB+ (S&P) für sich in Anspruch nehmen.
Referred to as the ‘Provisional Take Over Date’ in the agreement.
DGT v2019

Sizilien ist eine Region, die diese Ausnahme für sich in Anspruch nehmen kann.
Sicily is a region eligible for that exemption.
DGT v2019

Verbrecher scheinen immer mehr das Recht des Stärksten für sich in Anspruch zu nehmen.
We believe that the main cause must be sought in the lack of effective control instruments.
EUbookshop v2

Japan) einen entscheidenden Vorsprung für sich in Anspruch nehmen oder einen bedeutenden Rückstand verzeichnet.
Japan) can claim a decisive lead or shows any significant lagging behind.
EUbookshop v2

Aber ein ehemaliger Teil und jetziger Nachbar kann das ganz sicher für sich in Anspruch nehmen.
But a former part and present neighbor can certainly claim this.
ParaCrawl v7.1

Auch die Art, wie manche mich für sich in Anspruch nehmen ist völlig falsch.
And the way some people try to monopolize Me also, is absolutely wrong.
ParaCrawl v7.1

Die Atlantik-Brücke kann für sich in Anspruch nehmen, großen Anteil an dieser Erfolgsgeschichte zu haben.
The Atlantik-Brücke is right to emphasize the major role it played in this success story.
ParaCrawl v7.1

Jede will sie für sich in Anspruch nehmen und keine die Ansicht der anderen gelten lassen.
Each wants to lay claim to it for itself and not one accepts the opinion of the other.
ParaCrawl v7.1