Translation of "Sich vorteile verschaffen" in English

Betrug ist eine vorsätzliche Täuschungshandlung mit dem Ziel, sich Vorteile zu verschaffen.
Fraud is an act of deliberate deception to gain a benefit.
TildeMODEL v2018

Sehr oft gab es Angestellte, die sich Vorteile verschaffen wollten.
Very often there were employees who wanted to take advantage of the company.
ParaCrawl v7.1

Was müssen Unternehmen tun, um sich diese Vorteile zu verschaffen?
What must companies do to achieve these benefits?
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch ein Premiumangebot, durch das der Spieler sich gewisse Vorteile verschaffen kann.
There is also a Farmers Market where players can buy or sell their crops, animals and other things.
Wikipedia v1.0

Australien darf seine Zustimmung oder sein Einver­ständnis nicht versagen, um sich kommerzielle Vorteile zu verschaffen.
Australia shall not withhold its consent or agreement for the purpose of securing commercial advantage.
EUbookshop v2

Um sich materielle Vorteile zu verschaffen, nahm die deutsche Bevölkerung bereitwillig an den Versteigerungen teil.
In order to profit materially, the German population readily participated in the auctions.
ParaCrawl v7.1

Er jongliert mit Worten, um andere zu beeindrucken und um sich Vorteile zu verschaffen.
He does jugglery of words to impress others and gain profit.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe nur, dass im Dialog, der zwischen den drei Organen im Entstehen ist, Konsensbereitschaft herrschen und dass niemand versuchen wird, sich selbst Vorteile zu verschaffen.
I only hope that in the dialogue that is starting between the three institutions, consensus will prevail and that nobody will try to weight the scales in their own favour.
Europarl v8

Das ist der Versuch der Mehrheiten, sich Vorteile zu verschaffen, und ich bedaure diese Entwicklung, weil sie dem Europäischen Parlament nicht guttut, jedenfalls nicht seiner demokratischen Kultur.
It is an attempt by the majorities to win themselves advantages, and I regret this development because it does not benefit the European Parliament, and certainly not its democratic culture.
Europarl v8

Darüber hinaus steht das Vereinigte Königreich voll und ganz hinter dem Beschluss des Rates, nach dem das Abhören unter keinen Umständen dazu verwendet werden darf, sich wirtschaftliche Vorteile zu verschaffen.
Furthermore, the UK stands completely by the conclusion reached in Council that in no circumstances may telecommunications interceptions be used to gain commercial advantage.
Europarl v8

Und natürlich müssen diese Daten ständig und unter immer strengeren Maßstäben verfolgt werden, damit nicht Wasser auf die Mühlen jener gegossen wird, die sich Vorteile zu verschaffen versuchen.
Constant monitoring of that data will be called for, and increasingly rigorous criteria must be applied, to ensure that it does not become grist to the mill for those who are intent of benefiting from the situation.
Europarl v8

Doch wenn die Regierungen und Unternehmen Lateinamerikas zu kreativem Denken bereit sind, können sie von China etwas lernen und sich Vorteile verschaffen.
But there are lessons to be learned and advantages to be gained from China if Latin American governments and businesses are willing to think creatively.
News-Commentary v14

Auf diesem globalen Markt kann Europa sich Vorteile verschaffen, wenn es als erster Akteur den Schwerpunkt auf Umwelttechnologien legt, für die andere Länder sich interessieren werden.
In this global market, Europe can gain first mover advantage by focussing on environmental technologies that other countries will turn to.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung oder Absicht zur Verwendung dieser Geräte verzerrt den fairen Wettbewerb, da gewissenlose Unternehmen und Fahrer sich dadurch unlautere Vorteile verschaffen, und ist außerdem mit nicht hinnehmbaren negativen Auswirkungen auf die Arbeitsbedingungen der Fahrer verbunden, die wegen dieser Geräte länger als gesetzlich erlaubt fahren können oder müssen.
The use, or intention to use, such devices will distort fair competition, by giving unscrupulous operators and drivers an unfair commercial advantage; and create unacceptable negative social impacts for drivers by allowing, or forcing, them to drive for much longer periods than is legally permissible.
DGT v2019

In den Staaten, in denen sie erlassen wurden, werden die skandalösesten Vertragsbedingungen nicht mehr angewandt, und die Handelsketten müssen raffiniertere Methoden anwenden, wenn sie sich ungerechtfertigte Vorteile verschaffen wollen.
In countries where they have been adopted, the more outrageous contractual terms are no longer imposed and supermarkets have to use more sophisticated methods if they wish to secure advantages to which they are not entitled.
TildeMODEL v2018

In den Staaten, in denen sie erlassen wurden, werden die skandalösesten Vertrags­bedingungen nicht mehr angewandt, und die Handelsketten müssen raffiniertere Metho­den anwenden, wenn sie sich ungerechtfertigte Vorteile verschaffen wollen.
In countries where they have been adopted, the more outrageous contractual terms are no longer imposed and supermarkets have to use more sophisticated methods if they wish to secure advantages to which they are not entitled.
TildeMODEL v2018

Frau Präsidentin, dieses amerikanische Vorgehen be stätigt erneut unsere Sorge, daß die Vereinigten Staaten und insbesondere der Kongreß vor allem einen freien internationalen Handel befürworten, wenn sie sich da durch Vorteile verschaffen können.
We have tried to choose assumptions that are as realistic as possible, because — I would like to say this to both Parliament and the Council — if we were instead to adopt optimistic assumptions that later proved to be untenable, what would be the result?
EUbookshop v2

Im Rahmen der neuen Typologie werden die Branchen anhand der breiten Auswahl an strategischen Möglichkeiten, die Firmen zur Verfügung stehen, um sich Wettbewerbs vorteile zu verschaffen, voneinander abgegrenzt und dabei entsprechend der traditionellen Intensität der Faktoren Arbeit und Kapital und der Ausgaben für Forschung und Werbung in Kategorien eingeteilt.
Discriminating industries according to the broad strategic options available to firms for creating competitive advantages, a new typology categorises them according to the traditional factor intensities of labour and capital, as well as the inputs spent on research and advertising.
EUbookshop v2

Sie dürfen Mitarbeitern oder Vertretern öffentlicher oder internationaler Organisationen, politischen Parteien oder Kandidaten für ein politisches Amt bzw. Geschäftsführern, Führungskräften, Mitarbeitern oder Vertretern eines Geschäftskunden oder Lieferanten weder direkt noch indirekt unzulässige Geldzahlungen oder geldwerte Vorteile zukommen lassen oder in Aussicht stellen, um Aufträge zu erhalten oder zu sichern oder sich unlautere Vorteile zu verschaffen.
You must not make or promise to make corrupt payments of money or anything of value, directly or indirectly, to any government or public international organization officials, political parties, or candidates for political office, or any company director, officer, employee, or agent of a commercial customer or supplier, for the purpose of obtaining or retaining business or securing any improper advantage.
ParaCrawl v7.1

Es gibt grausame Fälle, in denen Tantriks abergläubige Dorfbewohner dazu bringen, brutale Ritualmorde von Kindern zuzulassen oder selbst durchzuführen, um damit Gefahren von sich abzuwenden oder sich persönliche Vorteile zu verschaffen.
There are gruesome cases of tantriks influencing superstitious villagers to allow or perform brutal child sacrifices in order to avert personal dangers or gain benefits.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand versucht, öffentlichen Druck aufzubauen, um sich Vorteile zu verschaffen, wird er nicht weit kommen.
Anyone who tries to exert public pressure in hopes of gaining an advantage will not get far.
ParaCrawl v7.1

Man verwendet den Begriff "Powergaming" für jegliche solche Handlung, die nicht zum Charakter paßt und nur mit dem Ziel ausgeführt wird, sich technische Vorteile zu verschaffen.
We use the term "powergaming" for every action of this kind, that doesn't fit the characters nature and is only carried out to achieve technical advantages.
ParaCrawl v7.1

Was hindert eine Gilde daran, 15 mal dieselbe Klasse mitzunehmen, um einen Fähigkeit nutzen zu können, die übersehen wurde, und die sie nutzen, um sich Vorteile zu verschaffen und den Boss zu killen?
What will prevent a guild to stack 15 of a certain class to use an ability that went overlooked and they use it to gain advantage and kill a boss, or a guild to use a buff that was by default not intended.
ParaCrawl v7.1