Translation of "Sich zugang verschaffen" in English
So
könnte
sich
jeder
Zugang
verschaffen.
A
lock's
not
much
good
if
just
about
anyone
has
access
and
a
key.
OpenSubtitles v2018
Fowler
könnte
sie
übergehen
und
sich
Zugang
verschaffen.
Fowler
could
override
them
and
get
access.
OpenSubtitles v2018
Also
du
sagtest,
Garrett
weiß
sich
eh
Zugang
zu
verschaffen?
So
you
said
Garrett
knows
how
to
get
in
anyway?
OpenSubtitles v2018
Die
USA
müssen
sich
sofortigen
Zugang
verschaffen,
The
United
States
has
to
access
that
battle
space
instantaneously.
TED2013 v1.1
Sich
Zugang
zur
Finanzierung
verschaffen
kann
für
neue
Unternehmen
eine
größere
Hürde
sein.
Gaining
access
to
finance
can
be
a
major
hurdle
for
new
companies.
EUbookshop v2
Wie
sollte
Anastasia
sich
Zugang
zum
Safe
verschaffen?
How
would
Anastasia
have
access
to
the
safe?
ParaCrawl v7.1
Sie
suchten
nach
Möglichkeiten,
wie
man
sich
illegal
Zugang
verschaffen
könnte.
They
were
looking
for
possible
illegal
access
that
might
be
made.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
müssen
sich
sofortigen
Zugang
verschaffen,
und
der
Feind
wendet
Raum-
und
Zugangsverweigerungsstrategien
an.
The
United
States
has
to
access
that
battle
space
instantaneously.
They
throw
up
anti-access,
area-denial
asymmetrical
strategies.
QED v2.0a
Human
Rights
Watch
und
Islamic
Relief
haben
mir
gesagt,
dass
die
tägliche
Pause
von
drei
Stunden
bedauerlicherweise
einfach
unzulänglich
ist,
um
sich
Zugang
zu
verschaffen
und
zu
helfen.
Human
Rights
Watch
and
Islamic
Relief
have
told
me
that
the
three-hour
daily
pause
is
simply
woefully
inadequate
to
get
in
and
to
distribute
aid.
Europarl v8
Sie
begrüßt
die
Erklärung
des
Weltgipfels
vom
vergangenen
November
in
Tunis
zur
erstrangigen
Bedeutung
der
Informationsgesellschaft
für
die
Demokratie
und
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
insbesondere
der
freien
Meinungsäußerung
und
der
Meinungsfreiheit
sowie
des
Rechts,
Informationen
zu
erhalten
und
sich
Zugang
dazu
zu
verschaffen.
It
welcomes
the
statement
from
the
world
summit
in
Tunis
last
November
on
the
prime
importance
of
the
information
society
for
democracy
and
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms,
in
particular
freedom
of
expression
and
opinion,
as
well
as
the
freedom
to
receive
and
give
access
to
information.
Europarl v8
Diese
Globalisierung
der
Märkte
hat
klare
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
europäischen
Unternehmen,
die
ihre
Strategie
anpassen
müssen,
indem
sie
die
strategischen
Fortschritte
der
Konkurrenten
aus
den
leistungsfähigen
Drittländern
und
die
Konkurrenz
der
Drittstaatenmärkte,
zu
denen
sie
sich
einen
Zugang
verschaffen
möchten,
in
ihre
Analysedaten
einbeziehen.
This
globalisation
of
markets
has
a
marked
impact
on
the
competitiveness
of
Europe's
companies,
which
need
to
adapt
their
strategy
by
incorporating
into
their
analytical
data
the
strategic
advances
made
by
their
competitors
in
third
countries
and
competition
from
markets
in
third
countries
which
they
want
access.
Europarl v8
Sie
bauen
Hintertüren
ein,
die
nicht
nur
die
NSA
ausbeuten
kann,
sondern
jeder,
der
Zeit
und
Geld
hat,
sie
zu
recherchieren
und
zu
finden,
kann
sie
nutzen,
um
sich
Zugang
zu
verschaffen
in
die
Kommunikationen
der
Welt.
They're
building
in
backdoors
that
not
only
the
NSA
can
exploit,
but
anyone
else
who
has
time
and
money
to
research
and
find
it
can
then
use
to
let
themselves
in
to
the
world's
communications.
TED2020 v1
Sind
Videoaufzeichnungen
verfügbar,
so
sollten
die
Inspektoren
sich
Zugang
dazu
verschaffen
und
die
abgegebenen
Mengen
anhand
der
Videoaufzeichnungen
überprüfen.
Where
video
footage
is
available,
inspectors
should
gain
access
to,
and
verify
the
quantities
transferred,
as
observed
by
the
video
footage.
DGT v2019
Dies
geschieht
dadurch,
daß
diese
Personen
mittels
eines
Schlüssels
sich
Zugang
zum
Fahrzeug
verschaffen
und
dann
sich
als
berechtigte
Personen
bei
der
Assistenzvorrichtung
anmelden,
wobei
das
Gesicht
und/oder
das
Stimmuster
der
betreffenden
Person
aufgenommen
wird
und
ein
Benutzerprofil
für
diese
Person
angelegt
wird.
This
may
need
to
be
done
by
having
these
persons
acquire
access
to
the
vehicle
by
using
a
key
and
then
identify
themselves
as
authorized
persons
to
the
assistance
device,
the
face
and/or
voice
pattern
of
the
respective
person
being
recorded
and
a
user
profile
for
this
person
being
created.
EuroPat v2
Ohne
Firewall
könnten
Hacker
sich
Zugang
verschaffen
zu
Ihrem
PC
und
Ihre
vertraulichen
Daten
lesen,
beschädigen
oder
löschen!
Without
a
Firewall
hackers
would
be
able
to
gain
access
to
your
PC
and
look
at
your
personal
files,
damage
files
or
even
delete
them!
ParaCrawl v7.1
Die
Hochebene
wurde
1916,
während
des
Ersten
Weltkriegs,
auf
eine
harte
Probe
gestellt,
als
sie
von
der
Strafexpedition
betroffen
wurde,
mit
der
die
Österreicher
die
Südfront
bezwingen
und
sich
Zugang
zur
Poebene
verschaffen
wollten.
The
plateau
was
put
to
a
hard
test
in
1916,
during
the
First
World
War,
when
it
was
stricken
by
the
Strafexpedition
(punitive
expedition),
with
which
the
Austrians
wanted
to
break
the
southern
front,
in
order
to
have
access
to
the
Po
plain.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
erhalten
Sie
beim
Check-in
einen
Schlüssel
für
die
Nachtzeit,
mit
dem
Sie
sich
Zugang
zum
Hotel
verschaffen
können,
wenn
die
Türen
verschlossen
sind.
However,
guests
will
receive
upon
check-in
a
late
key
that
gives
guests
access
to
the
hotel's
front
doors
when
they
are
locked.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
gelingt
das,
wenn
sie
die
Funktionalität
eines
Netzwerkes
zeitweise
außer
Kraft
zu
setzen
und
sich
so
Zugang
verschaffen.
They
usually
succeed
in
gaining
access
by
temporarily
suspending
the
functionality
of
a
network.
ParaCrawl v7.1
Als
Safe
dient
mir
eine
verschließbare
Metall-Munitionskiste,
die
explodiert,
wenn
unautorisierten
Personen
sich
Zugang
verschaffen,
und
die
unbeweglich
mit
dem
Wagen
verschraubt
ist.
As
a
safe
I
use
a
lockable
metal
ammunition
box
that
explodes
when
accessed
by
unauthorized
attention
and
that
is
immovably
anchored
to
the
car.
ParaCrawl v7.1