Translation of "Sich zugang verschaffen" in English

So könnte sich jeder Zugang verschaffen.
A lock's not much good if just about anyone has access and a key.
OpenSubtitles v2018

Fowler könnte sie übergehen und sich Zugang verschaffen.
Fowler could override them and get access.
OpenSubtitles v2018

Also du sagtest, Garrett weiß sich eh Zugang zu verschaffen?
So you said Garrett knows how to get in anyway?
OpenSubtitles v2018

Die USA müssen sich sofortigen Zugang verschaffen,
The United States has to access that battle space instantaneously.
TED2013 v1.1

Sich Zugang zur Finanzierung verschaffen kann für neue Unternehmen eine größere Hürde sein.
Gaining access to finance can be a major hurdle for new companies.
EUbookshop v2

Wie sollte Anastasia sich Zugang zum Safe verschaffen?
How would Anastasia have access to the safe?
ParaCrawl v7.1

Sie suchten nach Möglichkeiten, wie man sich illegal Zugang verschaffen könnte.
They were looking for possible illegal access that might be made.
ParaCrawl v7.1

Die USA müssen sich sofortigen Zugang verschaffen, und der Feind wendet Raum- und Zugangsverweigerungsstrategien an.
The United States has to access that battle space instantaneously. They throw up anti-access, area-denial asymmetrical strategies.
QED v2.0a

Human Rights Watch und Islamic Relief haben mir gesagt, dass die tägliche Pause von drei Stunden bedauerlicherweise einfach unzulänglich ist, um sich Zugang zu verschaffen und zu helfen.
Human Rights Watch and Islamic Relief have told me that the three-hour daily pause is simply woefully inadequate to get in and to distribute aid.
Europarl v8

Sie begrüßt die Erklärung des Weltgipfels vom vergangenen November in Tunis zur erstrangigen Bedeutung der Informationsgesellschaft für die Demokratie und die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, insbesondere der freien Meinungsäußerung und der Meinungsfreiheit sowie des Rechts, Informationen zu erhalten und sich Zugang dazu zu verschaffen.
It welcomes the statement from the world summit in Tunis last November on the prime importance of the information society for democracy and respect for human rights and fundamental freedoms, in particular freedom of expression and opinion, as well as the freedom to receive and give access to information.
Europarl v8

Diese Globalisierung der Märkte hat klare Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit unserer europäischen Unternehmen, die ihre Strategie anpassen müssen, indem sie die strategischen Fortschritte der Konkurrenten aus den leistungsfähigen Drittländern und die Konkurrenz der Drittstaatenmärkte, zu denen sie sich einen Zugang verschaffen möchten, in ihre Analysedaten einbeziehen.
This globalisation of markets has a marked impact on the competitiveness of Europe's companies, which need to adapt their strategy by incorporating into their analytical data the strategic advances made by their competitors in third countries and competition from markets in third countries which they want access.
Europarl v8

Sie bauen Hintertüren ein, die nicht nur die NSA ausbeuten kann, sondern jeder, der Zeit und Geld hat, sie zu recherchieren und zu finden, kann sie nutzen, um sich Zugang zu verschaffen in die Kommunikationen der Welt.
They're building in backdoors that not only the NSA can exploit, but anyone else who has time and money to research and find it can then use to let themselves in to the world's communications.
TED2020 v1

Sind Videoaufzeichnungen verfügbar, so sollten die Inspektoren sich Zugang dazu verschaffen und die abgegebenen Mengen anhand der Videoaufzeichnungen überprüfen.
Where video footage is available, inspectors should gain access to, and verify the quantities transferred, as observed by the video footage.
DGT v2019

Dies geschieht dadurch, daß diese Personen mittels eines Schlüssels sich Zugang zum Fahrzeug verschaffen und dann sich als berechtigte Personen bei der Assistenzvorrichtung anmelden, wobei das Gesicht und/oder das Stimmuster der betreffenden Person aufgenommen wird und ein Benutzerprofil für diese Person angelegt wird.
This may need to be done by having these persons acquire access to the vehicle by using a key and then identify themselves as authorized persons to the assistance device, the face and/or voice pattern of the respective person being recorded and a user profile for this person being created.
EuroPat v2

Ohne Firewall könnten Hacker sich Zugang verschaffen zu Ihrem PC und Ihre vertraulichen Daten lesen, beschädigen oder löschen!
Without a Firewall hackers would be able to gain access to your PC and look at your personal files, damage files or even delete them!
ParaCrawl v7.1

Die Hochebene wurde 1916, während des Ersten Weltkriegs, auf eine harte Probe gestellt, als sie von der Strafexpedition betroffen wurde, mit der die Österreicher die Südfront bezwingen und sich Zugang zur Poebene verschaffen wollten.
The plateau was put to a hard test in 1916, during the First World War, when it was stricken by the Strafexpedition (punitive expedition), with which the Austrians wanted to break the southern front, in order to have access to the Po plain.
ParaCrawl v7.1

Allerdings erhalten Sie beim Check-in einen Schlüssel für die Nachtzeit, mit dem Sie sich Zugang zum Hotel verschaffen können, wenn die Türen verschlossen sind.
However, guests will receive upon check-in a late key that gives guests access to the hotel's front doors when they are locked.
ParaCrawl v7.1

In der Regel gelingt das, wenn sie die Funktionalität eines Netzwerkes zeitweise außer Kraft zu setzen und sich so Zugang verschaffen.
They usually succeed in gaining access by temporarily suspending the functionality of a network.
ParaCrawl v7.1

Als Safe dient mir eine verschließbare Metall-Munitionskiste, die explodiert, wenn unautorisierten Personen sich Zugang verschaffen, und die unbeweglich mit dem Wagen verschraubt ist.
As a safe I use a lockable metal ammunition box that explodes when accessed by unauthorized attention and that is immovably anchored to the car.
ParaCrawl v7.1