Translation of "Sich verwahren" in English
Dagegen
wird
sich
auch
keiner
verwahren.
No
one
can
possibly
object
to
that.
Europarl v8
Sie
sollen
keine
Dinge
für
sich
selbst
verwahren.
They
don’t
have
to
preserve
things
for
themselves.
ParaCrawl v7.1
Sie
verwahren
sich
dagegen,
dass
die
Regierung
ihre
Befugnisse
an
privatwirtschaftliche
Interessen
abtritt.
Government
was
relinquishing
its
powers
to
private
interests,
they
protested.
News-Commentary v14
Weil
man
sich
verwahren
muss
gegen
die
Einspannung
von
Popmusik
und
Kunst
in
rein
ökonomische
Kalküle.
Because
you
have
to
guard
yourself
against
the
exploitation
of
pop
music
and
art
for
purely
economic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Gegen
solchen
Vorwurf
verwahren
sich
die
Wachturm-Zeugen
vergeblich,
wenn
sie
das
hebräische
'elohim
heranziehen,
das
tatsächlich
nicht
nur
Gott,
sondern
ganz
allgemein
eine
führende,
erhabene
Person
wie
Engel
oder
Richter
bezeichnen
kann
(im
Wort
steckt
das
semitische
'ul,
stark
sein,
das
auch
in
der
arabischen
Ordinalzahl
'awwal,
erster,
vorkommt).
Against
such
an
accusation
the
Watchtower-Witnesses
defend
themselves
in
vain,
using
the
Hebrew
'Elohim,
which
indeed
does
not
only
mean
God,
but
very
generally,
leading
high
persons,
like
angels
or
judges
(the
word
contains
the
Semitic
'ul,
to
be
strong,
which
also
occurs
in
the
Arabic
ordinal
number
'awwal,
first).
ParaCrawl v7.1
Naturalisten
à
la
Kutschera
werden
sich
vermutlich
dagegen
verwahren,
daß
ihr
Denksystem
mit
Metaphysik
durchsetzt
sei.
Naturalists
à
la
Kutschera
will
probably
protest
against
the
statement
that
their
system
of
thought
was
interspersed
with
metaphysics.
ParaCrawl v7.1
Und
jeder
Jude
-
auch
der
ungläubige
-
würde
sich
dagegen
verwahren,
wenn
er
sich
nicht
mehr
als
"Jude"
bezeichnen
dürfte.
Any
Jew,
even
if
he
is
a
non-believer,
would
object
if
he
were
no
longer
allowed
to
call
himself
a
“Jew”.
ParaCrawl v7.1
Viele
Künstler
verwahren
sich
in
diesem
Zusammenhang
gegen
einen
aufflammenden
Nationalismus
und
die
Versuchung,
Formen
eines
staatlich
diktierten
kulturellen
Gedächtnisses
als
das
ihre
anzuerkennen.
In
this
context,
many
artists
today
are
protesting
against
growing
nationalistic
tendencies
and
refusing
to
accept
state-propagated
versions
of
cultural
history
as
their
own.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
sind
dem
IStGH
nicht
beigetreten
und
verwahren
sich
gegen
jeden
Versuch,
US-Soldaten
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
The
US
did
not
ratify
the
ICC
statue,
and
is
trying
to
block
any
attempts
to
hold
US
soldiers
accountable.
ParaCrawl v7.1
Der
damalige
Führer
des
Zentrums,
Lieber,
sprach
schon
am
11.
März
1896,
nach
der
bekannten
Rede
des
Kaisers
beim
fünfundzwanzigsten
Jubiläum
des
Deutschen
Reiches,
die
als
Vorbote
der
Flottenvorlagen
das
neue
Programm
entwickelt
hatte
[8],
von
„uferlosen
Flottenplänen“,
gegen
die
man
sich
entschieden
verwahren
müsse.
Lieber,
the
leader
of
the
Center
at
that
time,
spoke
on
the
eleventh
of
March,
1896,
after
a
famous
speech
of
the
emperor
on
the
occasion
of
the
twenty-fifth
anniversary
of
the
founding
of
the
German
empire,
which
had
developed
the
new
program
as
a
forerunner
to
the
naval
bills,
In
which
he
mentioned
“shoreless
naval
planer
against
which
Germany
must
be
prepared
to
enter
Into
active
opposition.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
viele
Geheimnisse,
da
er
vieles
will,
und
bringt
sie
in
ein
System,
in
dem
sie
sich
untereinander
verwahren.
He
has
many
secrets,
for
he
has
many
desires
and
he
organizes
these
secrets
so
that
they
guard
one
another.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Völker
bedeutet
das:
Gegen
Amerika
muss
man
sich
verwahren
wie
gegen
ein
wildes
Tier.
For
the
nations
that
means:
They
must
protect
themselves
against
America
like
against
a
wild
animal.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
es
an
einem
sicheren
Ort
verwahren.
I'll
put
it
somewhere
safe.
Tatoeba v2021-03-10
Darum
ist
es
so
wichtig,
ihn
sicher
zu
verwahren.
That's
why
it's
so
important
to
keep
him
safe.
OpenSubtitles v2018
Dann
hole
ich
ihn
und
werde
ihn
sicher
verwahren.
I'll
go
get
him
and
get
him
back
here
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
den
Rest
sicher
verwahren.
I
was
trying
to
keep
the
rest
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
versprochen,
dich
sicher
zu
verwahren,
solang
Damon
aus
Mystic...
"She
promised
to
keep
you
safe
"as
long
as
Damon
stays
out
of
Mystic"...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Bild
sicher
verwahren.
I'll
be
sure
to
keep
their
picture
close.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
morgen
nach
dem
Fitnessstudio
das
Kleid
abholen
und
es
sicher
verwahren.
I
will
tomorrow
after
the
gym
the
dress
to
pick
up
and
keep
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
es
bis
zur
Auktion
an
einem
sicheren
Ort
verwahren.
She'll
keep
it
in
a
secure
location
till
the
auction.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschloss,
das
gedrehte
Material
sicher
zu
verwahren.
I
decided
to
protect
all
footage.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
ihn
wenigstens
irgendwo
sicher
verwahren?
Well,
then,
is...
is
there
somewhere
I
can
store
it
safely?
OpenSubtitles v2018
Zur
Sicherheit
verwahre
ich
es
hier.
I
left
it
in
here
for
safekeeping.
OpenSubtitles v2018
Den
werde
ich
vorläufig
sicher
verwahren.
I
will
keep
them
safe
for
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
einfach
mit
nach
Hause
nehmen
und
sicher
verwahren.
I'll
just,
uh,
take
it
home
and
put
it
somewhere
safe.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
hier
sicher
verwahren.
We"re
going
to
put
it
right
here,
for
safekeeping.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
diese
Disk
sicher
verwahren.
Amarak
gave
the
disk
to
me
for
safekeeping.
OpenSubtitles v2018
Persönliche
Daten
der
Forschungsprobanden
sind
aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
sicher
zu
verwahren.
Personal
data
relating
to
research
subjects
should
be
kept
securely
to
ensure
confidentiality.
EUbookshop v2
Er
sagt,
er
muss
den
Zylinder
sicher
verwahren.
He
says
he
had
to
keep
the
cylinder
safe.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Lamberts
Buch
sicher
verwahren.
We
are
keeping
Lambert's
ledger
safe.
OpenSubtitles v2018