Translation of "Sich verwahren" in English

Dagegen wird sich auch keiner verwahren.
No one can possibly object to that.
Europarl v8

Sie sollen keine Dinge für sich selbst verwahren.
They don’t have to preserve things for themselves.
ParaCrawl v7.1

Sie verwahren sich dagegen, dass die Regierung ihre Befugnisse an privatwirtschaftliche Interessen abtritt.
Government was relinquishing its powers to private interests, they protested.
News-Commentary v14

Weil man sich verwahren muss gegen die Einspannung von Popmusik und Kunst in rein ökonomische Kalküle.
Because you have to guard yourself against the exploitation of pop music and art for purely economic reasons.
ParaCrawl v7.1

Gegen solchen Vorwurf verwahren sich die Wachturm-Zeugen vergeblich, wenn sie das hebräische 'elohim heranziehen, das tatsächlich nicht nur Gott, sondern ganz allgemein eine führende, erhabene Person wie Engel oder Richter bezeichnen kann (im Wort steckt das semitische 'ul, stark sein, das auch in der arabischen Ordinalzahl 'awwal, erster, vorkommt).
Against such an accusation the Watchtower-Witnesses defend themselves in vain, using the Hebrew 'Elohim, which indeed does not only mean God, but very generally, leading high persons, like angels or judges (the word contains the Semitic 'ul, to be strong, which also occurs in the Arabic ordinal number 'awwal, first).
ParaCrawl v7.1

Naturalisten à la Kutschera werden sich vermutlich dagegen verwahren, daß ihr Denksystem mit Metaphysik durchsetzt sei.
Naturalists à la Kutschera will probably protest against the statement that their system of thought was interspersed with metaphysics.
ParaCrawl v7.1

Und jeder Jude - auch der ungläubige - würde sich dagegen verwahren, wenn er sich nicht mehr als "Jude" bezeichnen dürfte.
Any Jew, even if he is a non-believer, would object if he were no longer allowed to call himself a “Jew”.
ParaCrawl v7.1

Viele Künstler verwahren sich in diesem Zusammenhang gegen einen aufflammenden Nationalismus und die Versuchung, Formen eines staatlich diktierten kulturellen Gedächtnisses als das ihre anzuerkennen.
In this context, many artists today are protesting against growing nationalistic tendencies and refusing to accept state-propagated versions of cultural history as their own.
ParaCrawl v7.1

Die USA sind dem IStGH nicht beigetreten und verwahren sich gegen jeden Versuch, US-Soldaten zur Rechenschaft zu ziehen.
The US did not ratify the ICC statue, and is trying to block any attempts to hold US soldiers accountable.
ParaCrawl v7.1

Der damalige Führer des Zentrums, Lieber, sprach schon am 11. März 1896, nach der bekannten Rede des Kaisers beim fünfundzwanzigsten Jubiläum des Deutschen Reiches, die als Vorbote der Flottenvorlagen das neue Programm entwickelt hatte [8], von „uferlosen Flottenplänen“, gegen die man sich entschieden verwahren müsse.
Lieber, the leader of the Center at that time, spoke on the eleventh of March, 1896, after a famous speech of the emperor on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the founding of the German empire, which had developed the new program as a forerunner to the naval bills, In which he mentioned “shoreless naval planer against which Germany must be prepared to enter Into active opposition.
ParaCrawl v7.1

Er hat viele Geheimnisse, da er vieles will, und bringt sie in ein System, in dem sie sich untereinander verwahren.
He has many secrets, for he has many desires and he organizes these secrets so that they guard one another.
ParaCrawl v7.1

Für die Völker bedeutet das: Gegen Amerika muss man sich verwahren wie gegen ein wildes Tier.
For the nations that means: They must protect themselves against America like against a wild animal.
ParaCrawl v7.1

Ich werde es an einem sicheren Ort verwahren.
I'll put it somewhere safe.
Tatoeba v2021-03-10

Darum ist es so wichtig, ihn sicher zu verwahren.
That's why it's so important to keep him safe.
OpenSubtitles v2018

Dann hole ich ihn und werde ihn sicher verwahren.
I'll go get him and get him back here safe.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte den Rest sicher verwahren.
I was trying to keep the rest safe.
OpenSubtitles v2018

Sie hat versprochen, dich sicher zu verwahren, solang Damon aus Mystic...
"She promised to keep you safe "as long as Damon stays out of Mystic"...
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Bild sicher verwahren.
I'll be sure to keep their picture close.
OpenSubtitles v2018

Ich werd morgen nach dem Fitnessstudio das Kleid abholen und es sicher verwahren.
I will tomorrow after the gym the dress to pick up and keep it safe.
OpenSubtitles v2018

Sie wird es bis zur Auktion an einem sicheren Ort verwahren.
She'll keep it in a secure location till the auction.
OpenSubtitles v2018

Ich beschloss, das gedrehte Material sicher zu verwahren.
I decided to protect all footage.
OpenSubtitles v2018

Kann ich ihn wenigstens irgendwo sicher verwahren?
Well, then, is... is there somewhere I can store it safely?
OpenSubtitles v2018

Zur Sicherheit verwahre ich es hier.
I left it in here for safekeeping.
OpenSubtitles v2018

Den werde ich vorläufig sicher verwahren.
I will keep them safe for now.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es einfach mit nach Hause nehmen und sicher verwahren.
I'll just, uh, take it home and put it somewhere safe.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es hier sicher verwahren.
We"re going to put it right here, for safekeeping.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte diese Disk sicher verwahren.
Amarak gave the disk to me for safekeeping.
OpenSubtitles v2018

Persönliche Daten der Forschungsprobanden sind aus Gründen der Vertraulichkeit sicher zu verwahren.
Personal data relating to research subjects should be kept securely to ensure confidentiality.
EUbookshop v2

Er sagt, er muss den Zylinder sicher verwahren.
He says he had to keep the cylinder safe.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Lamberts Buch sicher verwahren.
We are keeping Lambert's ledger safe.
OpenSubtitles v2018