Translation of "Sich verständigen mit" in English

Sie können Proben erhalten sich verständigen vorbei mit unseren Verkäufen.
You can get samples by communicate with our sales.
CCAligned v1

Maulwurfsgrillen können fliegen, schwimmen und verständigen sich mit stridulierenden Gesängen und Warnlauten.
Mole crickets can fly, swim and communicate with stridulating chants and warning sounds.
ParaCrawl v7.1

Unsere Seelen konnten sich verständigen, mit meinem neuen Vertrauen war das möglich.
Our souls could meet now, with my new trust this is possible now.
ParaCrawl v7.1

Erwerbstätiger verständigen sich mit Ihnen vor dem Auftrag.
Professional person communicate with you before the order.
CCAligned v1

Es ist nie verkehrt sich zu verständigen und mit anderen kommunizieren zu können.
It always helps to understand and communicate with people.
ParaCrawl v7.1

Die Ministerinnen und Minister verständigen sich mit der Territorialen Agenda gemeinsam auf sechs Politikfelder.
With the Territorial Agenda, ministers have agreed on six policy areas.
TildeMODEL v2018

Sie verständigen sich mit sachkundigem Personal, das irgendwelche Ihrer künstlichen Rasenfragen beantworten kann.
You communicate with knowledgeable staff who can answer any of your artificial turf questions.
CCAligned v1

Sie verständigen sich mit andern stets gütlich, und man fühlt sich in Ihrer Gegenwart wohl.
You know how to relate to them harmoniously, and they feel comfortable with you.
ParaCrawl v7.1

Die Individuen verständigen sich mit Klicklauten, Pfeifen, Schnattern und anderen Geräuschen untereinander.
The individual dolphins communicate with clicking, whistling, cackling, and other sounds one after another.
ParaCrawl v7.1

Die Depotbanken verständigen sich mit ihren Kunden auf die Verwendung des Codes „CNCB » ( für die Verwaltung von Sicherheiten durch die Zentralbanken ) zur Erkennung und ( gegebenenfalls ) vorrangigen Ausführung von CCBM-Instruktionen .
Custodians shall agree with their customers on the usage of the code « CNCB » -- for central bank collateral management -- as a way of identifying and prioritising ( when necessary ) CCBM-related instructions .
ECB v1

Die Depotbanken verständigen sich mit ihren Kunden auf Lösungen zur Erkennung und ( gegebenenfalls ) vorrangigen Ausführung von CCBM-Instruktionen .
Custodians shall agree with their customers on solutions for recognising and prioritising ( when necessary ) CCBM-related instructions .
ECB v1

6.Die Depotbanken verständigen sich mit ihren Kunden auf die Verwendung des Codes„CNCB“ (für die Verwaltung von Sicherheiten durch die Zentralbanken) zur Erkennungund (gegebenenfalls) vorrangigen Ausführung von CCBM-Instruktionen.
6.Custodians shall agree with their customers on the usage of the code “CNCB” – for centralbank collateral management – as a way of identifying and prioritising (when necessary)CCBM-related instructions.
EUbookshop v2

Unser Verkaufsteam hält Sie informiert über alle mögliche Aktualisierungen, und sie verständigen sich mit Ihnen auf allen Details schnell und schnell.
Our sales team will keep you informed of any updates, and they will communicate with you on all details fast and quick.
CCAligned v1

Es versieht Firmen aller Größen mit einer wirkungsvollen Lösung der Kosten und der Zeit zu sich Entwickeln und Verständigen mit Märkten um die Welt.
It provides companies of all sizes with a cost and time effective solution to developing and communicating with marketplaces around the world.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe darunter jedes Wort, das gesprochen wird, mit dem man sich verständigen kann, mit dem man komplexeste Gedanken artikulieren kann.
Under the word of God I under stand every word that is spoken, with which you can make yourself understood and with which you can articulate the most complex thoughts.
ParaCrawl v7.1

Ich würde zusätzliche Stimmen gewinnen, indem ich neue Weisen addierte, sich zu verständigen mit Wählern zu, was ich vorher getan hatte.
I would gain additional votes by adding new ways to communicate with voters to what I had previously done.
ParaCrawl v7.1

Koalitionsregierungen verständigen sich mit diesen Vereinbarungen auf die politischen Ziele der Legislaturperiode, bevor sie in die gemeinsame Regierungsverantwortung treten.
Co­al­ition governments use such agreements to reach an understanding on the political objectives of the legislative period before they enter into government together.
ParaCrawl v7.1

Darüber kann man mit dem Teufel selbst sich verständigen, mit seiner Großmutter und sogar mit Noske und Grzesinsky.
Such an agreement can be concluded even with the devil himself, with his grandmother and even with Noske and Grzezinsky.
ParaCrawl v7.1

Finnen und Esten können sich verständigen, mit ungarisch ist allerdings nur eine rein phonetische Ähnlichkeit erkennbar.
Finns and Estonians can understand each other quite well, but Hungarian has a purely phonetic similarity with their languages.
ParaCrawl v7.1

Er will auch noch die beiden Hebel abschaffen, die in der heutigen Welt wenigstens die Gelegenheit zur Erhebung über den beschränkten nationalen Standpunkt bieten: die Kenntnis der alten Sprachen, die wenigstens den klassisch gebildeten Leuten aller Völker einen gemeinsamen erweiterten Horizont eröffnet, und die Kenntnis der neuern Sprachen, vermittelst deren die Leute der verschiednen Nationen allein untereinander sich verständigen und sich mit dem bekannt machen können, was außerhalb ihrer eignen Grenzen vorgeht.
He wants also to do away with the two levers which in the world as it is today give at least the opportunity of rising above the narrow national standpoint: knowledge of the ancient languages, which opens a wider common horizon at least to those people of various nationalities who have had a classical education; and knowledge of modern languages, through the medium of which alone the people of different nations can make themselves understood by one another and acquaint themselves with what is happening beyond their own borders.
ParaCrawl v7.1

Uwe redet nicht viel, meistens schweigt er, wenn er sich verständigen soll: mit Hanna, dieser seltsamen Aushilfe aus der großen Stadt, mit seiner Frau Michaela, mit den wenigen alten Freunden und auch gegenüber der Bank, die ihm den überlebensnotwendigen Kredit kündigen will, den er seit dem Milchstreik nicht mehr bedienen kann.
Uwe is taciturn and more often than not remains silent when he really should say something: to Hanna, this strange temporary helper from the big city; to his wife Michaela; to his few old friends and also to the bank which is seeking to call in the vital loan which, since the milk strike, he can no longer service.
ParaCrawl v7.1

Die Geräte werden in einer Daisy-Chain miteinander verbunden und verständigen sich untereinander mit unserem proprietären SC Net Protokoll.
The devices are connected in a daisy chain talking our proprietary SC Net protocol to each other.
ParaCrawl v7.1

Was sich im verständigen Umgang mit Handschriften - wir haben die klösterlichen Skriptorien vor Augen - über die Jahrhunderte an Spuren ihres kritischen Gebrauches niederschlug und in Interlinear- oder Randglossen sedimentierte, zeuge von der Pluralität einer anonymen Autorschaft, die beitrug zum Werden und Wachsen des Textes.
What has been expressed over the centuries in careful contact with handwritten scripts (we have the monastic scriptures in mind) in traces of their critical use and in sedimented interlinear or marginal comments testifies to the plurality of an anonymous authorship which contributed to development and growth of the text.
ParaCrawl v7.1

Sie verstand sich gut mit den Mädchen.
She gets on well with the girls.
OpenSubtitles v2018

Er verstand sich mit allen, keine Konflikte, keine persönlichen Probleme.
Got along with everyone, no conflicts, no personal issues.
OpenSubtitles v2018

Der Captain verstand sich mit keinem.
The captain didn't get along with anyone.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, sie hat genug Verstand, sich mit so jemandem nicht einzulassen.
I mean, she has enough sense not to get involved with anyone like that.
OpenSubtitles v2018

Er verstand sich gut mit Daniel.
He and Daniel got along great.
OpenSubtitles v2018

Sie verstanden sich sofort mit ihr.
You connected more with her than I have in months.
OpenSubtitles v2018

Nein, Maddie verstand sich mit allen.
No, Maddie got along with everybody.
OpenSubtitles v2018

Guérillot verstand sich gut mit Bokassa.
Guérillot got on well with Bokassa.
WikiMatrix v1

Wie verstand sich Sofie mit ihrer Tante?
How was her relationship with your aunt?
OpenSubtitles v2018

Nancy verstand sich mit meiner Schwester über fünf Jahre lang gut.
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
Tatoeba v2021-03-10

Mutter verstand sich gut mit Sam Lesch.
Mother got along well with Sam Lesch.
ParaCrawl v7.1

Herr Ettl hat es hervorragend verstanden, sich mit den beiden anderen Gemeinschaftsorganen abzustimmen.
Mr Ettl did a very good job in coordinating with the other two institutions.
Europarl v8

Er verstand sich gut mit Steven Markel, der immer noch mit ihm befreundet ist.
Watsa hit it off with Steven Markel, who is still a friend.
Wikipedia v1.0

So weit entfernt von der Armada... kann der Verstand sich mit seltsamen Gedanken füllen.
Just being so far from the armada... the mind can start to fill with strange thoughts.
OpenSubtitles v2018

Nein, die Veteranen verstanden sich nicht mit ihren Park Avenue Patienten und mit der Nachbarschaft.
No,the vets didn't,uh...gel with her parkNavenue patients and with the neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Und er erwies sich als Naturtalent, verstand sich mit seinem Pferd Lolita blendend.
And he proved to be a natural and got along with his horse Lolita.
ParaCrawl v7.1

Für jetzt lasst euren Verstand sich ausdehnen mit diesen Konzepten, mit denen wir euch füttern.
For now, let your mind stretch with these concepts we are feeding you.
ParaCrawl v7.1

Alexei Alexandrowitsch schätzte diesen Kreis sehr hoch, und Anna, die es vorzüglich verstand, sich mit allen möglichen Leuten einzuleben, hatte in der ersten Zeit ihres Aufenthaltes in Petersburg auch in diesem Kreise Freunde gefunden.
Karenin set great value on this circle, and Anna, who knew how to get on with every one, had during the first part of her life in Petersburg made friends in it too.
Books v1