Translation of "Sich verpflichten gegenüber" in English
Sie
verpflichten
sich
gegenüber
ArtKey
Media
AG
zur
rechtmässigen
Nutzung
der
Website.
You
engage
with
ArtKey
Media
AG
to
the
lawful
use
of
the
website.
ParaCrawl v7.1
Darin
verpflichten
sich
Unternehmen
gegenüber
der
Regierung,
ihre
Energieeffizienz
zu
fest
vereinbarten
Zielen
zu
steigern.
Companies
that
sign
the
Accord
make
a
commitment
to
the
government
to
increase
their
energy
efficiency
so
as
to
meet
agreed
targets.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gängige
Praxis
bei
der
CBSA,
als
Voraussetzung
für
die
Offenlegung
von
den
kanadischen
Bundes-
und
Provinzstrafverfolgungsbehörden
zu
verlangen,
dass
sie
sich
dazu
verpflichten,
Dritten
gegenüber
die
empfangenen
Daten
nur
nach
Genehmigung
durch
die
CBSA
offen
zu
legen,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
ein
gesetzliches
Erfordernis.
The
CBSA
requires,
as
a
matter
of
practice
and
as
a
condition
precedent
to
disclosure,
that
Canadian
federal
or
provincial
law
enforcement
authorities
undertake
not
to
further
disclose
the
information
received,
without
the
permission
of
the
CBSA,
unless
required
by
law.
DGT v2019
Die
Betriebe
verpflichten
sich
gegenüber
den
Auszubildenden
vertraglich,
ihnen
die
in
der
Ausbildungsordnung
für
den
jeweiligen
Ausbildungsberuf
vorgesehenen
beruflichen
Handlungskompetenzen
zu
vermitteln.
Enterprises
enter
into
a
contract
with
trainees,
in
which
they
undertake
to
provide
them
with
the
professional
competences
in
the
occupation
provided
for
in
the
training
directive
for
the
relevant
training
occupation.
EUbookshop v2
Zudem
ersucht
es
die
chinesische
Regierung,
sich
zu
verpflichten,
gegenüber
Taiwan
keine
Gewalt
einzusetzen
und
eine
bessere
Vertreteung
Taiwans
in
internationalen
Organisationen
zuzulassen.
It
urged
the
Chinese
authorities
to
give
an
undertaking
not
to
resort
to
force
against
Taiwan
and
to
acknowledge
Taiwan's
need
for
better
representation
in
international
organisations.
EUbookshop v2
Die
Parteien
verpflichten
sich
wechselseitig,
gegenüber
Dritten
über
alle
ihnen
im
Rahmen
der
Zusammenarbeit
zur
Kenntnis
gelangenden
geschäftlichen
Vorgänge,
insbesondere
über
Geschäfts-
und
Betriebsgeheimnisse,
Stillschweigen
zu
bewahren.
The
Parties
mutually
commit
themselves
to
maintain
secrecy
towards
third
parties
regarding
all
business
processes
of
which
they
become
aware
within
the
framework
of
the
collaboration,
in
particular
regarding
business
and
company
secrets.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsleitung
der
Fa.
Büttner
–
Schmitz
GmbH
und
Ihre
Mitarbeiter
verpflichten
sich
gegenüber
der
Gesellschaft
zur
Einhaltung
aller
Gesetze
und
Vorschriften,
die
für
unsere
Unternehmung
gültig
sind.
The
management
of
Büttner-Schmitz
GmbH
and
its
employees
are
committed
to
society
to
comply
with
all
laws
and
regulations
that
apply
to
our
company.
CCAligned v1
Núñez
y
Navarro
verpflichten
sich
nicht
gegenüber
den
Nutzern,
das
Nichtvorhandensein
von
Viren,
Würmern
oder
sämtlichen
anderen
schädlichen
Computerprogrammen
zu
kontrollieren.
Access
by
the
User
to
the
Website
does
not
imply
an
obligation
on
the
part
of
Núñez
y
Navarro
to
ensure
the
absence
of
viruses,
worms
or
any
other
harmful
elements.
ParaCrawl v7.1
Um
jeder
schlechten
Überraschung
vorzubeugen,
raten
wir
Ihnen,
auf
die
Benachrichtigung
der
Finanzierungseinrichtung
zu
warten,
bevor
Sie
sich
uns
gegenüber
verpflichten.
To
avoid
any
unfortunate
surprises,
we
always
advise
you
to
wait
for
the
notification
from
the
financial
organisation
before
committing
to
anything
with
us.
ParaCrawl v7.1
Núñez
i
Navarro
verpflichten
sich
nicht
gegenüber
den
Nutzern,
das
Nichtvorhandensein
von
Viren,
Würmern
oder
sämtlichen
anderen
schädlichen
Computerprogrammen
zu
kontrollieren.
Access
by
the
User
to
the
Website
does
not
imply
an
obligation
on
the
part
of
Núñez
i
Navarro
to
ensure
the
absence
of
viruses,
worms
or
any
other
harmful
elements.
ParaCrawl v7.1
Christen,
die
heiraten
verpflichten
sich
gegenüber
Christus,
sowie
gegenüber
sich
selbst
und
diese
Verpflichtung
sollte
für
alle
die
die
Kirche
besuchen
offensichtlich
sein.
Christians
who
marry
are
making
a
commitment
to
Christ,
as
well
as
to
each
other,
and
that
commitment
should
be
obvious
to
everyone
who
attends
the
wedding.
ParaCrawl v7.1
Sie
verpflichten
sich
uns
gegenüber
dazu,
uns
unverzüglich
über
jegliche
Ansprüche
oder
Klagen
Ihnen
gegenüber
in
Bezug
auf
jeglichen
Beitrag,
den
Sie
durch
den
Upload
von
Material
zu
unserer
Website
geleistet
haben,
oder
in
Bezug
auf
jegliche
andere
von
Ihnen
auf
oder
über
unsere
Website
getätigte
Handlung
zu
informieren.
You
undertake
to
inform
us
forthwith
of
any
claim
or
action
brought
against
you
for
any
Contribution
made
by
you
or
any
material
uploaded
by
you
to
our
Website
or
for
any
other
act
carried
out
by
you
on
or
through
our
Website.
ParaCrawl v7.1
Sie
verpflichten
sich,
Macromedia
gegenüber
allen
Verlusten,
Schäden,
Ansprüchen
und
Rechtsstreitigkeiten
(einschließlich
Anwaltskosten)
schadlos
zu
halten,
die
aus
der
Verwendung
bzw.
dem
Vertrieb
Ihrer
Anwendung
erwachsen.
You
agree
to
indemnify,
hold
harmless
and
defend
Macromedia
from
and
against
any
loss,
damage,
claims
or
lawsuits,
including
attorney's
fees,
that
arise
or
result
from
the
use
or
distribution
of
your
application.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
sollte
sich
der
Nutzer
über
die
Exaktheit
und
Vollständigkeit
der
veröffentlichten
Informationen
und
Inhalte
vergewissern,
ehe
er
eine
Entscheidung
bezüglich
der
Inanspruchnahme
der
auf
dieser
Webseite
beschriebenen
Dienstleistungen
oder
Inhalte
trifft.Núñez
y
Navarro
verpflichten
sich
nicht
gegenüber
den
Nutzern,
das
Nichtvorhandensein
von
Viren,
Würmern
oder
sämtlichen
anderen
schädlichen
Computerprogrammen
zu
kontrollieren.
The
User
should
therefore
confirm
that
the
information
published
is
accurate
and
complete
before
taking
any
decision
in
relation
to
any
service
or
content
described
on
this
Website.Access
by
the
User
to
the
Website
does
not
imply
an
obligation
on
the
part
of
Núñez
y
Navarro
to
ensure
the
absence
of
viruses,
worms
or
any
other
harmful
elements.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
sollte
sich
der
Nutzer
über
die
Exaktheit
und
Vollständigkeit
der
veröffentlichten
Informationen
und
Inhalte
vergewissern,
ehe
er
eine
Entscheidung
bezüglich
der
Inanspruchnahme
der
auf
dieser
Webseite
beschriebenen
Dienstleistungen
oder
Inhalte
trifft.Núñez
i
Navarro
verpflichten
sich
nicht
gegenüber
den
Nutzern,
das
Nichtvorhandensein
von
Viren,
Würmern
oder
sämtlichen
anderen
schädlichen
Computerprogrammen
zu
kontrollieren.
The
User
should
therefore
confirm
that
the
information
published
is
accurate
and
complete
before
taking
any
decision
in
relation
to
any
service
or
content
described
on
this
Website.Access
by
the
User
to
the
Website
does
not
imply
an
obligation
on
the
part
of
Núñez
i
Navarro
to
ensure
the
absence
of
viruses,
worms
or
any
other
harmful
elements.
ParaCrawl v7.1
Daneben
haben
sich
die
Verpflichtungen
gegenüber
der
Belegschaft
aus
Urlaubs-
und
Gleitzeitguthaben
erhöht.
In
addition,
the
payables
to
the
workforce
from
vacation
and
flex-time
credits
have
increased.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
weigert
sich,
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
Zypern
nachzukommen
und
wagt
es
sogar,
von
Europa
zu
fordern,
dass
die
so
genannte
Isolation
des
besetzten
Teils
von
Zypern
aufgehoben
wird.
Turkey
refuses
to
observe
its
obligations
in
respect
of
Cyprus
and
even
dares
demand
that
Europe
should
break
through
the
so-called
isolation
of
the
occupied
part
of
Cyprus.
Europarl v8
Erstens
glaube
ich,
dass
der
Vorschlag
der
Kommission
für
einen
Finanzrahmen
für
den
Zeitraum
2007-2013
ganz
offenkundig
unzureichend
ist,
um
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhalt
in
einer
erweiterten
EU
zu
sichern
und
unsere
Verpflichtungen
gegenüber
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
der
Welt
zu
erfüllen.
Firstly,
I
believe
that
the
Commission’s
proposal
for
a
financial
framework
for
2007
to
2013
is
patently
inadequate
in
terms
of
ensuring
social
and
economic
cohesion
in
an
enlarged
EU
and
of
meeting
our
commitments
to
the
least
developed
countries
of
the
world.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
3
der
Vereinbarung
zwischen
dem
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
und
dem
Finanzministerium
über
die
Zahlung
von
Verbindlichkeiten
des
Fiskus
gemäß
Artikel
33
des
Gesetzes
Nr.
1/1997
über
den
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
beliefen
sich
die
Verpflichtungen
gegenüber
den
Beschäftigten
der
isländischen
staatlichen
Zementwerke
zum
Jahresende
1996
auf
400801268
ISK.
According
to
Article
3
of
the
Agreement
between
the
Civil
Servants’
Pension
Fund
and
the
Ministry
of
Finance
on
the
payment
of
National
Treasury
obligations
pursuant
to
Article
33
of
Act
No.
1/1997,
on
the
Civil
Servants’
Pension
Fund,
with
respect
to
employees
of
the
Iceland
State
Cement
Works
to
year-end
1996,
the
obligations
on
behalf
of
Iceland
Cement
Ltd
were
ISK
400801268.
DGT v2019
Sie
sollen
aber
auch
den
Freunden
im
Libanon
sagen,
daß
sich
Europa
seiner
Verpflichtungen
gegenüber
denen
be
wußt
ist,
die
mit
uns
durch
Tradition
und
Geschichte
für
immer
verbunden
sind.
Firstly,
the
attempt
to
find
a
political
solution
:
the
mandate
of
the
European
contingents
in
the
Lebanon,
which
can
only
be
justified
if
these
contingents
support
the
setting-up
of
a
Lebanese
Government
representative
of
all
the
political
forces
of
the
country,
and
not
a
particular
force
or
a
coalition
of
particular
forces,
and,
for
this
reason,
in
our
opinion,
this
means
that,
except
in
cases
of
justified
self-defence,
the
European
contingents
should
not
side
with
either
of
the
opposing
camps
engaged
in
this
civil
war.
EUbookshop v2
Diese
Hilfe
ist
für
alle
osteuropäischen
Länder
bestimmt,
wobei
sie
eine
konkretere
und
präzisere
Form
für
diejenigen
Länder
annimmt,
die
die
genannte
Richtung
eingeschlagen
haben
und
nicht
verbal
uns
gegen
über,
sondern
sich
selbst
gegenüber
Verpflichtungen
eingegangen
sind.
They
are
our
own
aspirations,
aspirations
which
we
hold
in
common;
but,
civilization
being
what
it
is,
the
course
of
centuries
has
seen
the
birth
of
Europe,
has
seen
it
come
together,
split
apart
and
come
together
again.
EUbookshop v2
Zur
Bestimmung
der
Risikopositionen
wird
eine
von
einer
Gegenpartei
gestellte
Sicherheit
wie
eine
Forderung
gegen
die
Gegenpartei
im
Rahmen
eines
Derivatgeschäfts
(Long-Position),
das
am
selben
Tag
fällig
ist,
behandelt,
während
eine
der
Gegenpartei
gestellte
Sicherheit
wie
eine
Verpflichtung
gegenüber
der
Gegenpartei
(Short-Position),
die
am
selben
Tag
fällig
wird,
behandelt
wird.
For
the
determination
of
risk
positions,
collateral
received
from
a
counterparty
is
to
be
treated
as
a
claim
on
the
counterparty
under
a
derivative
contract
(long
position)
that
is
due
today,
while
collateral
posted
is
to
be
treated
like
an
obligation
to
the
counterparty
(short
position)
that
is
due
today.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
sei
sich
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
einerseits
den
AKP-Staaten
und
andererseits
den
Entwicklungsländern
im
allgemeinen
voll
bewusst
und
sie
sei
immer
bestrebt,
ihren
verschiedenen
Verpflichtungen
gerecht
zu
werden.
Fully
aware
of
its
commitments
with
respect
to
ACP
States
on
the
one
hand,
and
to
developing
countries
in
general,
on
the
other
hand,
it
had
always
taken
care
to
respect
its
various
obligations
in
an
equitable
manner.
EUbookshop v2
So
wird
es
den
Behörden
auch
leichter
gemacht,
sich
den
Verpflichtungen
ihnen
gegenüber
zu
entziehen
und
sie
zu
schikanieren,
da
sie
kaum
eine
Lobby
haben.
It
also
makes
it
much
easier
for
the
authorities
to
neglect
their
obligations
towards
them
and
to
harass
them.
EUbookshop v2
Noch
immer
versteckt
man
sich
hinter
dem
Begriff
des
sicheren
Drittlandes
und
der
internationalen
Zone,
man
schafft
Situationen
der
Heimatlosigkeit
und
der
Verzweiflung
und
entzieht
sich
den
Verpflichtungen
gegenüber
Asylbewerbern.
We
share
Amnesty
International's
fear
that
the
Schengen
agreements
may
have
serious
implications
for
the
protection
of
asylum
seekers.
EUbookshop v2
Bezweckt
wird
dadurch,
daß
verhindert
wird,
daß
Firmen
sich
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
den
Arbeitnehmern
entziehen.
As
we
do
not,
as
I
see
it,
have
any
difficulties
with
the
basics,
I
should
now
like
to
consider
the
various
questions
and,
therefore,
the
various
amendments.
EUbookshop v2
Frau
Präsidentin,
lassen
Sie
mich
abschließend
erklären,
daß
dieser
Vertrag
nach
Ansicht
der
Europäischen
Kommission
der
europäischen
Atomindustrie
Vorsorgungssicherheit
garantiert,
wenn
Material
verwendet
wird,
aus
dem
sich
Verpflichtungen
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten
ergeben.
That
is
why,
as
far
as
we
are
concerned,
we
shall
not
be
voting
for
this
text,
and
we
shall
take
this
opportunity
to
express
our
astonishment
that,
when
it
is
a
matter
of
agreements
between
the
United
States
of
America
and
Europe,
first
of
all
we
are
nearly
always
told
that
these
agreements
are
unbalanced
and
that,
despite
that,
we
should
nonetheless
vote
for
them.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
wollte
vermeiden,
daß
dieses
Abkommen
als
Modell
für
andere
Vereinbarungen
dient:
„
...
denn
würde
wiederholt
in
dieser
Weise
verfahren,
so
bestünde
die
Gefahr
einer
schrittweisen
und
—
da
es
sich
jeweils
um
Verpflichtungen
gegenüber
Drittstaaten
handelt
—
unwiderruflichen
Desintegration
des
Gemein
schaftswerks"
(').
Thus,
in
the
fields
in
which
a
power
to
make
regulations
is
provided
for,
there
is
a
possible
and
real
delegation
of
sovereignty
by
the
Member
States
for
the
benefit
of
the
EEC'
EUbookshop v2
Europa
ist
es
sich
selbst
schuldig,
pluralistisch
zu
sein,
sich
seiner
kulturellen
Verpflichtung
gegenüber
den
Griechen
und
Römern,
den
Arabern
und
den
Juden
bewusst
zu
sein,
aus
seiner
eigenen
Erfahrung
zu
lernen,
wie
viel
Stärke
von
Toleranz
ausgehen
kann
und
wie
armselig
und
beschämend
in
sich
geschlossene,
totalitäre
Ideologien
sind.
On
the
contrary,
the
concept
of
human
dignity
must
encourage
a
radical
opening
towards
others.
Europe
owes
it
to
itself
to
be
pluralist,
aware
of
its
cultural
debt
to
the
Greeks
and
Romans,
the
Arabs
and
the
Jews,
learning
from
its
own
experience
the
power
of
tolerance
and
the
poverty
and
shame
of
closed,
totalitarian
ideologies.
News-Commentary v14
Für
in
ihrer
Höhe
und
der
Wahrscheinlichkeit
ihres
Eintretens
nach
nicht
sichere
Verpflichtungen
gegenüber
den
jeweiligen
nationalen
Finanzbehörden
werden
Steuerrückstellungen
auf
Basis
angemessener
Schätzungen
gebildet.
The
Group
establishes
provisions
for
taxes,
based
on
reasonable
estimates,
for
liabilities
to
the
tax
authorities
of
the
respective
countries
that
are
uncertain
as
to
their
amount
and
the
probability
of
their
occurrence.
ParaCrawl v7.1
Die
regierenden
Kreise
Englands
und
Frankreichs,
die
es
gewohnt
sind,
sich
von
anderen
die
Kastanien
aus
dem
Feuer
holen
zu
lassen,
bemühten
sich
auch
diesmal,
der
Sowjetunion
Verpflichtungen
aufzuzwingen,
die
der
Sowjetunion
bei
der
Abwehr
einer
eventuellen
Hitleraggression
die
ganze
Bürde
der
Opfer
aufgehalst
hätte,
während
England
und
Frankreich
sich
durch
keinerlei
Verpflichtungen
gegenüber
der
Sowjetunion
gebunden
hätten.
The
ruling
circles
in
Britain
and
France,
accustomed
to
having
others
pull
their
chestnuts
out
of
the
fire,
on
this
occasion
too
attempted
to
foist
obligations
upon
the
Soviet
Union
under
which
the
USSR
would
have
taken
upon
itself
the
brunt
of
the
sacrifice
in
repulsing
a
possible
Hitler
aggression,
while
Britain
and
France
would
not
bind
themselves
by
any
commitment
to
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Erfassung
der
Bedürfnisse,
Ausarbeitung
passender
Lösungen,
Entscheidungssicherheit,
Qualitätsbewusstsein
bei
der
Herstellung:
all
dies
ergibt
sich
aus
der
Verpflichtung
gegenüber
unseren
Kunden.
Understanding
needs,
providing
relevant
solutions,
making
the
right
choices,
manufacturing
quality
products:
all
of
these
values
come
into
play
in
our
commitment
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1