Translation of "Sich verbergen" in English
Hinter
der
Diskussion
über
die
Erweiterung
und
Nachbarschaftspolitik
verbergen
sich
zwei
unterschiedliche
Denkweisen.
Behind
the
debate
on
enlargement
and
neighbourhood
policy
there
are
two
different
kinds
of
thinking.
Europarl v8
Hinter
einem
Taschendiebstahl
in
einer
Großstadt
können
sich
zwei
Dinge
verbergen.
Two
things
may
lie
behind
a
pickpocket
theft
in
a
city.
Europarl v8
Hinter
Haushaltsproblemen
verbergen
sich
wirtschaftliche
Probleme.
Behind
budgetary
problems
lie
economic
problems.
Europarl v8
Aber
hinter
den
Zahlen
verbergen
sich
Menschen
und
Kinder.
Apart
from
the
figures,
though,
we
are
talking
here
about
people
and
children.
Europarl v8
Welche
wahren
Interessen
verbergen
sich
dahinter?
What
are
the
real
interests
at
stake?
Europarl v8
Darunter
verbergen
sich
die
negativen
Aspekte.
Once
we
get
into
the
cake
we
find
the
bad
bits.
Europarl v8
Allerdings
verbergen
sich
hinter
dieser
offenkundigen
Mäßigung
auch
Fallstricke.
This
apparent
moderation,
however,
conceals
several
traps.
Europarl v8
Viel
von
sich
reden
kann
auch
ein
Mittel
sein,
sich
zu
verbergen.
To
talk
about
oneself
a
great
deal
can
also
be
a
means
of
concealing
oneself.
Tatoeba v2021-03-10
Hinter
diesen
durchschnittlichen
Wachstumsraten
verbergen
sich
jedoch
krasse
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern.
These
average
rates
mask
stark
differences
between
countries.
News-Commentary v14
Doch
hinter
all
der
Großtuerei
verbergen
sich
ernsthafte
Zweifel
über
Russlands
Zukunft.
But,
beneath
the
swagger
and
fanfare
lie
serious
doubts
about
Russia’s
future.
News-Commentary v14
Allerdings
verbergen
sich
hinter
diesen
Durchschnittswerten
große
nationale
Unterschiede
in
der
Preisentwicklung:
That
said,
behind
these
averages
there
are
significant
national
variations
in
how
prices
have
changed
over
time:
TildeMODEL v2018
Allerdings
verbergen
sich
hinter
dieser
Gesamtzahl
beträchtliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Sektoren.
However,
this
overall
figure
masks
considerable
differences
between
sectors.
TildeMODEL v2018
Hinter
dem
EU-Durchschnitt
verbergen
sich
jedoch
große
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
However,
EU
averages
conceal
wide
differences
across
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesem
EU-Durchschnittswert
verbergen
sich
jedoch
unterschiedliche
Entwicklungen
in
den
Mitgliedstaaten.
However,
this
overall
EU
average
masks
varying
trends
within
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesen
Durchschnittswerten
verbergen
sich
geographische
Unterschiede.
These
averages
conceal
geographical
differences.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesen
Mittelwerten
verbergen
sich
bedeutsame
Unterschiede
zwischen
Ost?
und
Westdeutschland.
These
averages
conceal
significant
differences
between
Eastern
and
Western
Germany.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesen
Ziffern
verbergen
sich
doch
erheblich
Unterschiede
in
bezug
auf
die
Zusammensetzung.
However,
these
general
data
mask
key
differences
in
how
the
data
is
made
up.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesen
Ziffern
verbergen
sich
doch
erheblich
Unterschiede
in
bezug
auf
die
Zusammensetzung.
However,
these
general
data
mask
key
differences
in
how
the
data
is
made
up.
TildeMODEL v2018
Hinter
dieser
Pauschalangabe
verbergen
sich
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
This
global
figure
hides
wide
variations
between
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hinter
den
Gesamtzahlen
des
Berichts
verbergen
sich
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Overall
figures
conceal
substantial
differences
between
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hinter
der
Arbeitsmarktentwicklung
insgesamt
verbergen
sich
jedoch
zwei
unterschiedliche
Trends.
Nevertheless,
overall
labour
market
developments
hide
two
diverging
trends.
TildeMODEL v2018
Man
weiß
nie,
welch
ein
Schatz
sich
dahinter
verbergen
kann.
Who
knows
what
treasures
lie
there?
OpenSubtitles v2018
Sie
verbergen
sich
vor
unseren
Sensoren,
halten
uns
im
Orbit
fest.
Screening
themselves
from
our
sensors,
locking
us
into
orbit.
OpenSubtitles v2018
Doch
hinter
diesem
phänomenalen
Wirtschaftswachstum
verbergen
sich
Ungewissheiten
und
Risiken.
But
the
story
of
this
phenomenal
growth
masks
uncertainties
and
fragility.
TildeMODEL v2018
Hinter
den
Durchschnittswerten
verbergen
sich
erhebliche
Unterschiede
innerhalb
der
Europäischen
Union.
The
average
figure,
however,
conceals
substantial
differences
across
the
Union.
TildeMODEL v2018
Hinter
den
Zahlen
für
die
EU
verbergen
sich
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
The
overall
EU
performance
masks
important
differences
across
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Hinter
diesem
Durchschnittswert
verbergen
sich
jedoch
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
This
average
hides
significant
disparities
between
Member
States.
TildeMODEL v2018