Translation of "Sich verankern" in English

Mit Hilfe des Kannenstieles verankern sich die Pflanzen in den Bäumen.
Appearing near the base of the plant are the large lower traps, which typically sit on the ground.
Wikipedia v1.0

Doch wie verankern sich diese Kurzzeiterinnerungen dauerhaft im zerebralen Cortex?
And this is where GPX5 comes in.
EUbookshop v2

Das Präsentationsstraining für alle, die sich 22% besser verankern wollen.
A presentation workshop for everyone who wants their message to stick 22% better.
CCAligned v1

Denn sie verankern sich mit langen Pfahlwurzeln tief im Boden.
Then they anchor themselves deep into the ground with long roots.
ParaCrawl v7.1

Es basiert auf neuartigen molekularen Gerüststrukturen (MOFs), die sich auf Festkörpersubstraten verankern lassen.
It is based on novel molecular frameworks (MOFs) that can be grown on solid substrates.
ParaCrawl v7.1

Über die Ratio hinaus verankern sich dadurch nachhaltig Botschaften im Bewusstsein von Kunden und Konsumenten.
By doing so, we permanently embed messages in the memory of clients and consumers.
CCAligned v1

In diesem Zustand verankern sich die Befestigungsvorrichtung und damit das dauerhaft oder vorübergehend implantierbare Gerät.
In this state, the fastening device and thus the implantable device are anchored.
EuroPat v2

Haarfarben mit Entwickler verankern sich tief und fest in der Haarstruktur und wachsen wieder heraus.
Hair dyes with developer anchor deeply and firmly in hair structure and grow out again.
ParaCrawl v7.1

Sie verankern sich da, wo es ihnen am besten gefällt, sie bilden ein Skelett unter sich, sie bilden einen Mund und Tentakeln, und dann fangen sie mit der harten Arbeit an, die Korallenriffe der Welt zu erbauen.
They attach in the place they find most suitable, they build a skeleton underneath themselves, they build a mouth and tentacles, and then they begin the difficult work of building the world's coral reefs.
TED2020 v1

Diese Dynamik – ein grundlegender Bestandteil den Ansatzes „From billions to trillions“ – lässt sich fest verankern und schafft so die Basis für ein breiter angelegtes System ohne Zielkonflikte zwischen Geldverdienen und Wohltätigkeit.
This dynamic – a fundamental component of the billions-to-trillions approach – can become embedded, creating the basis for a broader system in which there is no trade-off between making money and doing good.
News-Commentary v14

Die Männchen verankern sich fest auf der Oberfläche, auf der sie sitzen und versetzen den ganzen Körper in Vibrationen.
The males anchor themselves firmly to the surface onto which they have crawled and then use their legs to transmit vibrations from their bodies to the surface.
Wikipedia v1.0

In diesem Artikel ist festgelegt, dass die Kommission in Gruppenfreistellungs­verordnungen für sich die Befugnis verankern kann, durch Verordnung bestimmte Vereinbarungen oder Verhaltensweisen in einem konkreten relevanten Markt von deren Anwendungsbereich auszuschließen.
This Article provides that the Commission may include in block exemption regulations a clause entitling it to exclude, by way of regulation, from their scope certain agreements or practices that are applied within a particular relevant market.
TildeMODEL v2018

Die Pflanze wird ohnehin nach einiger Zeit den Erdballen mit den Wurzeln durchdringen und sich im Substrat verankern.
After a certain time the plant roots will in any case penetrate the ball of soil and become anchored in the substrate.
EuroPat v2

Die Fähigkeit der den Schaum bildenden Flüssigkeit, in die Faserzwischenräume einzudringen und sich dort zu verankern, wird durch die Schaumstruktur nicht gemindert, zumal sich gezeigt hat, daß der Schaum in dem unteren, an die textile Oberfläche grenzenden Bereich die Neigung hat, seine Dichte zu vergrößern, weil die größeren Blasen von der Unterlage wegwandern, insbesondere, wenn der Auftrag auf die horizontale oder geneigte Bahn von oben erfolgt.
The capacity of the liquid forming the foam to penetrate into the fiber interspaces and anchor itself there is not reduced by the foam structure, especially since it has been shown that, in the lower region adjacent to the textile surface, the foam tends to increase its density because the larger bubbles migrate away from the backing, especially when application takes place from above onto the horizontal or inclined sheet.
EuroPat v2

Diese Elemente ragen beim anschließenden Befüllen der Kernkastenhälfte in den Kernsand hinein und verankern sich während des Aushärtens darin.
During subsequent filling or charging of the core-box halves, these elements project into the core sand and anchor themselves during the hardening or setting.
EuroPat v2

Es erweist sich als besonders vorteilhaft, daß das Kernprofil durch den hohen Glasfaseranteil eine leichte rauhe Oberfläche mit mikroporöser Struktur aufweist, wodurch die Ummantelung aus Kunststoff sich besonders gut verankern kann und eine besonders gute Haftung bzw. hohe Haftfestigkeit zwischen Kernprofil und Ummantelung direkt ohne zusätzliche Mittel erreicht wird.
It proves to be especially advantageous that the core profile, due to the high glass fiber proportion, exhibits a slightly rough surface with a microporous structure, whereby the synthetic resin shell finds especially good anchorage, and a particularly good adhesion or high adhesive strength is achieved between core profile and shell, directly and without additional adhesion-promoting means.
EuroPat v2

Bisher sind vorzugsweise Mischpolymerisate aus Acrylnitril, Butadien und Styrol (ABS-Kunststoffe) galvanisiert worden, da durch oberflächliches Herauslösen (Beizen) von Butadien aus dem Polymergerüst Kavernen entstehen, in denen sich der Metallüberzug verankern kann (Druckknopfeffekt).
Hitherto, preferably copolymers of acrylonitrile, butadiene and styrene (ABS plastics) have been electroplated because, by surface dissolution (etching) of butadiene out of the polymer backbone, caverns are formed in which the metal coating can anchor itself (press-stud effect).
EuroPat v2

Eine rasche und erhebliche Begünstigung der Investitionstätigkeit („crowding-in of investment") ist nicht nur für eine spätere Ausweitung der Produktionskapazitäten wichtig, sondern auch dafür, daß sich Preisstabilitätserwartungen verankern können.
Finally, curtailing the share of government expenditure would create scope for a reduction in the overall tax burden once budget deficits are on a firmly declining path and close to balance.
EUbookshop v2

Die Spreizrichtung der auseinander spreiz­baren Elemente kann je nach Art und Länge der Schaftpro­these sowie Ausbildung des Markkanals in oder entgegen­gesetzt zur Einschubrichtung der Schaftprothese angeord­net werden, so daß sich die auseinander spreizbaren Elemente entweder der sich erweiternden Markhöhlenwandung anlegen oder nach Art von Widerhaken sich im Markkanal verankern.
The spreading direction of the spreadable elements may be disposed in the direction of insertion of the shaft prosthesis, or contrary to it, depending on the type and length of shaft prosthesis used and depending on the shape of the medullary canal, so that the spreadable elements either press against the widening wall of the medullary cavity or become anchored in the medullary canal in the manner of barbed hooks.
EuroPat v2

Die entsprechend dauerelastische Selbstklebeschicht 9 drückt sich, obwohl das nicht dargestellt ist, noch in die angeschnittenen Zellen 2 hinein, um sich darin zu verankern.
The permanently elastic self-adhesive layer 9 forces itself additionally into the cut cells 2, although this is not illustrated, so as to anchor itself.
EuroPat v2

Die Innenseite 17 der Nut 13 im Metallring ist nach unten verbreitert und/oder mit Rillen versehen und/oder auf andere Weise aufgerauht, so daß der sich Polymerkunststoff stabil verankern kann.
The inside 17 of the groove 13 in the metal ring is flared towards the bottom and/or striated and/or otherwise roughened so that the polymer plastics material may anchor itself in a stable manner.
EuroPat v2

Die Kühlplatten 2 und 3 sind im Bereich der Diodenanbindung 6 so strukturiert, daß die Verkapselung sich mechanisch verankern kann.
The cooling plates 2 and 3 are structured in the diode fastening regions 6 such that the encapsulation can anchor itself mechanically.
EuroPat v2

Diese Oberflächenbehandlung vergrößert auch die Katalysatorfläche, denn während der Beschichtung setzen sich die aufgedampften oder durch Bestäuben aufgebrachten Katalysatorschichten auch auf den Niederungen der sandgestrahlten Oberfläche des Trägermaterials ab und verankern sich unter Beibehaltung der rauhen Oberfläche innerhalb der mikroskopischen Höhen- und Tiefenlagen.
This surface treatment also increases the catalyst surface, inasmuch as during the application of the layer, the vapor-deposited or dusted-on catalyst layer is deposited in the recesses or crevices formed in the sand-blasted surface of the substrate material and will anchor itself thereto while maintaining the rough surface within range of the microscopic height and depth finish thereof.
EuroPat v2

Ein neuer Kontext basiert auf Unterscheidungen und Klarheit, die dazu führen, dass Mitarbeiter durch erlebbare Perspektivenwechsel und Lernerfahrungen ein neues Bewusstsein entwickeln und den Kontext in sich verankern.
A new context is based on distinctions and clarity that enable employees to develop a new consciousness through experimental changes of perspectives and learning experiences so that the new context can be anchored in them.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich bestehen Netzwerk bildende Projekte (Related Projects) welche vor allem dazu dienen, interessante Partnerschaften einzugehen oder sich lokal zu verankern.
There are also network related projects which mainly serve the purpose of establishing interesting partnerships or to anchor locally.
ParaCrawl v7.1

Damit hat die Weltbank lange Zeit weder konzeptionell noch in der Praxis zur Durchsetzung von Frauenrechten beigetragen und frauenpolitischen Forderungen, Geschlechtergerechtigkeit als Entwicklungsziel an sich zu verankern, den Boden entzogen.
For a long time, then, the World Bank contributed neither conceptually nor in practice to the assertion of women's rights and failed to meet demands that gender equality be made a development goal in itself.
ParaCrawl v7.1