Translation of "Sich unterhalten lassen" in English
Fred,
die
Leute
kommen
nicht,
um
sich
unterhalten
zu
lassen.
Fred,
people
aren't
coming
to
see
an
entertainment.
OpenSubtitles v2018
Abends
können
Sie
spektakuläre
Sonnenuntergänge
bei
Livemusik
bewundern
oder
sich
vom
Showprogramm
unterhalten
lassen.
In
the
evening,
admire
the
spectacular
sunset
and
enjoy
live
music
or
show
programmes.
ParaCrawl v7.1
Als
Zuschauer
kann
man
sich
vom
Fernsehn
unterhalten
lassen
und
man
kann
es
ablehnen.
As
viewers,
we
may
be
entertained
by
TV
or
leave
it.
ParaCrawl v7.1
In
jenen
Momenten
kann
man
am
besten
das
Gehirn
ausschalten
und
sich
einfach
nur
unterhalten
lassen.
During
those
moments
you
can
just
check
your
brain
at
the
door
and
simply
let
yourself
be
entertained.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
hart
an
unserer
neuesten
Aufführung
gearbeitet
und
laden
Sie
ein,
sich
uns
für
diese
Reise
anzuschließen
und
sich
unterhalten
zu
lassen.
We
have
been
working
hard
on
our
latest
performance,
and
invite
you
to
join
us
for
this
journey
and
be
entertained.
CCAligned v1
Am
Ende
der
Fahrt
kann
man
aussteigen,
sich
von
Musik
unterhalten
lassen
und
gegrillte
Hamburgers,
Hot
Dogs
und
Chili
essen,
ehe
die
Rückfahrt
beginnt.
At
the
turn
around
point
passengers
disembark
and
can
enjoy
music
and
eat
grilled
burgers,
hot
dogs
and
chili
before
reboarding
and
heading
back.
ParaCrawl v7.1
Als
Fantasy-Epos
mit
vielen
Anleihen
bei
Animes/Videospielen,
einem
guten
Humor
und
auch
recht
düsteren
Szenen,
spricht
Chow
damit
den
kindgebliebenen
Erwachsenen
an,
der
sich
unterhalten
lassen
will,
ohne
dafür
gleich
vollständig
das
Gehirn
ausschalten
zu
müssen.
A
fantasy
epic
that
borrows
a
lot
from
animes/video
games,
features
some
good
humor
as
well
as
some
pretty
dark
scenes.
Chow
targets
a
mature
audience
that
has
conserved
the
child
within
and
wants
to
be
entertained
without
having
to
completely
check
the
brain
at
the
entrance.
ParaCrawl v7.1
In
den
verschiedenen
Bereichen
können
die
Gäste
nach
Wunsch
entspannen,
arbeiten,
speisen
oder
sich
unterhalten
lassen.
Its
numerous
areas
allow
guests
to
relax,
work,
dine
or
be
entertained
as
they
wish.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Live-Casino
Version
ist
höchster
Technik
und
Online-Spieler,
die
lieber
bei
einem
Live-Casino
spielen,
sind
sicher,
dass
Sie
sich
verwöhnen
und
unterhalten
lassen.
Their
live
casino
version
is
state
of
the
art
and
online
players
preferring
to
play
at
a
live
casino
are
sure
to
be
spoiled
and
entertained
to
the
fullest.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
in
der
Lage
ist
sein
Gehirn
einfach
mal
abzuschalten
um
sich
unterhalten
zu
lassen,
dann
wird
man
mit
"Sex
is
Zero"
seine
Freude
haben
können.
If
you
are
able
to
shut
down
your
brain
and
just
want
to
be
entertained
then
"Sex
is
Zero"
is
the
right
choice
for
you.
ParaCrawl v7.1
Schließen
Sie
die
bis
zur
Decke
reichenden
Türen,
passen
Sie
die
persönliche
Beleuchtung
und
die
Temperatur
an
Ihre
Bedürfnisse
an
und
fühlen
Sie
sich
vollkommen
frei,
nach
Lust
und
Laune
ein
Menü
zu
bestellen,
zu
schlafen
oder
sich
unterhalten
zu
lassen.
Close
the
floor
to
ceiling
doors,
set
the
mood
with
your
personal
lighting
and
temperature
controller,
and
enjoy
the
freedom
to
dine,
sleep
and
be
entertained
on
your
terms.
ParaCrawl v7.1
Hier
befindet
sich
auch
dasbekannte
Convio,
ein
Treffpunkt
für
junge
Leute,
die
sich
unterhalten
lassen
möchten,
wo
während
der
Sommersaison
viele
Veranstaltungenund
Partys
stattfinden.
There
is
also
the
popular
Convio,
a
meeting
place
for
young
people
having
fun,
where
during
the
summer
season
are
held
many
events
and
beach
parties
with
music.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
genügt
es,
Kindern
ein
Buch
oder
ein
Tablet
zu
geben
und
sie
sich
selbst
unterhalten
zu
lassen,
aber
wenn
sie
etwas
unruhig
werden
ist
es
vielleicht
an
der
Zeit,
ein
paar
altmodische
Spiele
auszuprobieren.
Sometimes
it's
enough
just
to
give
kids
a
book
or
a
tablet
and
let
them
amuse
themselves,
but
if
they're
getting
a
bit
restless
it
may
be
time
to
try
a
few
classic
car
games.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
vor
Ihrem
Flug
ungestört
entspannen,
sich
unterhalten
lassen
und
Erfrischungen,
alles
inbegriffen,
zu
sich
nehmen.
You
can
relax
undisturbed
before
your
flight,
enjoy
entertainment
and
all-inclusive
refreshments.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
staunen
und
sich
unterhalten
lassen
können
von
Pinguinen,
Haien,
Quallen,
Seebarschen,
Sardinen
und
vielem
mehr.
You'll
be
amazed
and
amused
by
penguins,
sharks,
jellyfish,
sea
bass,
sardines
and
more.
ParaCrawl v7.1
Ein
einziger
Wi4U
pro
ermöglicht
es,
mit
mehr
als
50
Endgeräten
online
zu
arbeiten,
zu
netzwerken
oder
sich
unterhalten
zu
lassen.
One
single
Wi4U
pro
allows
more
than
50
end
devices
to
work
online,
to
network
or
entertain.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Gäste
können
einkaufen,
Nachrichten
hinterlassen,
sich
mit
Ihnen
austauschen
oder
sich
einfach
nur
unterhalten
lassen.
Your
guests
can
shop,
leave
a
message,
or
simply
amuse
themselves.
ParaCrawl v7.1
Sicher
nicht
nur
was
für
weibliche
Teenager,
sondern
für
alle,
die
mal
ohne
schwierige
Rätselkost
in
diese
Zeit
schlüpfen
und
sich
einfach
unterhalten
lassen
möchten.
Surely
not
only
for
female
teenagers,
but
for
all,
who
would
like
to
slip
into
this
time
without
difficult
puzzles
and
easily
entertained.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Con
so
beliebt
macht:
Dan
Maher
erklärt,
dass
das
Insomnia
Gaming
Festival
"eine
riesige
Auswahl
von
Aktivitäten
bietet,
von
denen
man
sich
unterhalten
lassen
kann",
sowie
"eine
Gelegenheit,
neue
Freundschaften,
Interessen
und
sogar
Jobs
zu
erkunden".
Why
it's
so
popular:
Dan
Maher
explains
that
Insomnia
Gaming
Festival
provides
a
"vast
range
of
alternative
activities
to
keep
you
entertained"
as
well
as
"an
opportunity
to
forge
new
friendships,
interests
and
even
careers."
ParaCrawl v7.1
Diese
High-Tech-Touchscreens
machen
Spaß
und
sind
unkompliziert
zu
benutzen,
so
dass
Sie
sich
stundenlang
unterhalten
lassen
können.
These
high-tech
touchscreens
are
fun
and
easy
to
use,
giving
you
access
to
many
hours
of
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wer
sich
nicht
als
High
Roller
sieht
und
einfach
nur
etwas
Kleingeld
auf
Roulette
setzen
möchte,
kann
sich
prächtig
unterhalten
lassen.
Even
those
who
don’t
see
themselves
as
high
rollers
and
just
like
to
throw
a
couple
of
quid
on
Roulette,
the
entertaining
feel
to
it
never
fails
to
shine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Ort,
den
jene
besuchen,
die
sich
an
allen
"Indie"
Dingen
erfreuen,
um
einzukaufen,
zu
essen
und
sich
unterhalten
zu
lassen
-
ob
durch
eines
der
alternativen
Theater
der
Gegend
oder
durch
das
Beobachten
aller
interessanten,
vorbeiziehenden
L5Pers.
It's
where
those
who
enjoy
all
things
"indie"
come
to
shop,
eat,
and
be
entertained
–
whether
by
one
of
the
area's
alternative
theaters,
or
by
watching
all
the
interesting
L5Pers
walk
by.
ParaCrawl v7.1
Schließen
Sie
die
bis
zur
Decke
reichenden
Türen
Ihrer
privaten
Suite,
passen
Sie
die
persönliche
Beleuchtung
und
die
Temperatur
an
Ihre
Bedürfnisse
an
und
fühlen
Sie
sich
vollkommen
frei,
nach
Lust
und
Laune
ein
Menü
zu
bestellen,
zu
schlafen
oder
sich
unterhalten
zu
lassen.
Close
the
floor
to
ceiling
doors
of
your
private
suite,
set
the
mood
with
your
personal
lighting
and
temperature
controller,
and
enjoy
the
freedom
to
dine,
sleep
and
be
entertained
on
your
terms.
ParaCrawl v7.1
Da
wäre
zum
Beispiel
der
Southbank
Centre
Wintertime
Market
im
nordischen
Stil,
auf
dem
Sie
direkt
am
Flussufer
zwischen
den
Ständen
entlang
schlendern
und
sich
von
Schaustellern
unterhalten
lassen
können.
There’s
the
Nordic-inspired
Southbank
Centre
Wintertime
Market
where
you
can
browse
stalls
and
enjoy
pop-up
performances
right
on
the
riverfront.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
Alan
Watt
und
dies
ist
Cutting
Through
The
Matrix,
ich
bringe
Euch
gerade
auf
den
Stand
über
vergangene
Ereignisse,
die
dabei
halfen
diese
Zukunft
zu
formen,
in
der
wir
jetzt
leben,
die
Gegenwart,
in
der
wir
jetzt
leben,
und
der
Zukunft,
und
wie
sie
ganze
Massen
von
Leuten
wissenschaftlich
(mit
wissenschaftlicher
Indoktrination)
trainiert
haben,
ganze
Nationen
von
Menschen,
damit
sie
wie
kleine
Kinder
spielen
und
sich
mit
Unterhaltung
berieseln
lassen
und
Spaß
haben,
während
sie
(die
Elite)
mit
ihrem
unglaublichen
totalitären
Plan
fortfahren.
I'm
Alan
Watt
and
this
is
Cutting
Through
the
Matrix,
just
bringing
you
up
to
speed
on
past
events
which
helped
shape
this
future
that
we
now
live
in,
the
present
that
we
now
live
in
and
the
future,
and
how
they've
trained
scientifically
(scientific
indoctrination)
whole
masses
of
people;
whole
nations
of
people
to
go
out
and
play
like
little
children
and
gorge
themselves
on
entertainment
and
have
fun
while
they're
steamrolling
ahead
with
this
incredible
totalitarian
plan
of
theirs.
ParaCrawl v7.1