Translation of "Sich umdrehen" in English

Eleanor Roosevelt und die noblen Verfechter der Menschenrechte müssen sich im Grabe umdrehen.
Eleanor Roosevelt and other honourable defenders of human rights must be turning in their graves.
Europarl v8

Sie werden sich also umdrehen müssen, um die genaue Uhrzeit zu überprüfen.
You will therefore have to turn around to check the exact time.
Europarl v8

Sie sollen sich umdrehen und fallen um.
Turn around, and they fall over. It's a serious problem.
TED2020 v1

Und keiner von euch soll sich umdrehen.
Let none of you look back.
Tanzil v1

Man konnte sich nicht umdrehen, ohne irgendwo auf Harry zu stoßen.
You couldn’t turn around without knocking into Harry.
News-Commentary v14

Wenn Sie sich umdrehen, sehen Sie auch so eine Tür.
If you look behind you, you'll find just that kind of a door.
OpenSubtitles v2018

Papa würde sich im Grab umdrehen.
If I sold, my father would turn over in his grave.
OpenSubtitles v2018

Dann wird er sich zu mir umdrehen.
Then he'll look back at me.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Bill Dalys Frau, sie soll sich umdrehen.
Tell Bill Daly's wife to roll over.
OpenSubtitles v2018

Dann er sich umdrehen und... er sich nehmen einen Apfel und...
Then, he's a turn around... he's a take the apple and...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sie sollten sich besser umdrehen.
I think maybe you better turn around.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich nicht umdrehen, kann ich aufstehen.
Don't turn around so that I can get up.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, Sie können sich umdrehen.
All right, you can look now.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur, dass Sie sich umdrehen.
That was just to turn you around.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich umdrehen, können wir Sie ablichten, hierher bitte.
If you could just turn round too, sir. Could we just get your photograph? Sir, if you turn this way-
OpenSubtitles v2018

Mein Vater wird sich im Grab umdrehen.
My father will turn in his grave.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich jetzt umdrehen, meine Herren.
You may turn around now, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Sie muss sich nur umdrehen, dann findet sie die.
"If she look behind her, she'll find it."
OpenSubtitles v2018

Che Guevara würde sich im Grab umdrehen.
Che Guevara is throwing up in his grave right now.
OpenSubtitles v2018

Gibt es einen Grund, dass Sie sich nicht umdrehen?
Yes. Is there a reason you're not turning around?
OpenSubtitles v2018

Wenn sich alle umdrehen, dreh dich auch um.
If everyone turns to look at something, you turn and you look at the same thing.
OpenSubtitles v2018

Weil sich viele umdrehen, du ihren Puls erhöhst.
Turned a lot of heads. Raising a lot of heart rates.
OpenSubtitles v2018

Man konnte sich nicht umdrehen oder musste es zusammen tun.
You couldn't roll over, or you only had to roll over together.
OpenSubtitles v2018

Aber sie konnte sich nicht umdrehen, weil sie sich so krass übergab.
But she couldn't turn around or stop it, um, because she was throwing up so hard.
OpenSubtitles v2018