Translation of "Sich selbst zu verwirklichen" in English
Die
Mitarbeiter
haben
durch
das
Unternehmen
die
Möglichkeit,
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Our
employees
have
the
opportunity
to
fulfil
themselves
as
part
of
the
company.
CCAligned v1
Jedes
versucht
intelligent
und
kreativ
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Each
one
tries
to
realise
its
full
potential
in
an
intelligent
and
creative
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
zu
starre
Gemeinschaft
macht
es
unmöglich
sich
selbst
als
Individuum
zu
verwirklichen.
The
too
rigid
community
makes
it
impossible
to
individuate.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Freiheit,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
dafür
belohnt
zu
werden.
It
means
freedom
to
realize
one's
potential
and
to
reap
reward
from
doing
so.
Europarl v8
Er
ist
gegangen,
um
seinen
Traum
zu
finden
und
sich
selbst
zu
verwirklichen.
He
left
in
search
of
his
dream
and
to
change
himself
in
the
process.
QED v2.0a
Sie
sind
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
beruflichen
Herausforderung,
um
sich
selbst
zu
verwirklichen?
Are
you
looking
for
a
new
professional
challenge
to
realize
your
potential?
CCAligned v1
Wir
bieten
ein
angenehmes
Arbeitsumfeld,
viele
Freiheiten
und
die
Möglichkeit
sich
selbst
zu
verwirklichen.
We
offer
a
pleasant
working
environment,
many
freedoms
and
the
possibility
to
self-actualise.
ParaCrawl v7.1
Den
Schülern
dabei
helfen,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
mit
Kollegen
zu
vergleichen.
Helping
Students
realize
their
own
self
and
compare
with
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
für
ein
innovatives
Arbeitsumfeld,
mit
der
Möglichkeit
sich
selbst
verwirklichen
zu
können.
We
provide
an
innovative
work
environment
enabling
our
employees
to
realise
and
fulfil
their
potential.
ParaCrawl v7.1
Zu
jeder
Tageszeit
versammeln
sich
die
Gläubigen,
vielleicht
in
der
Hoffnung
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Every
hour
of
the
day,
the
faithful
come
to
pray
in
hope
of
personal
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionen
der
Europäischen
Union
untermauern
die
gemeinsamen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Werte
der
EU,
indem
sie
es
den
behinderten
Menschen
ermöglichen,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
in
der
Gesellschaft
und
Wirtschaft
mitzuwirken.
Actions
undertaken
by
the
European
Union
both
underpin
the
set
of
common
EU
economic
and
social
values
by
enabling
disabled
people
to
fulfil
their
capabilities
and
participate
in
society
and
the
economy.
TildeMODEL v2018
Ihre
Rolle
ist
von
größter
Bedeutung,
helfen
sie
doch
den
Menschen,
ihre
Talente
zu
entwickeln
und
ihr
Potenzial
auszuschöpfen,
also
sich
selbst
zu
verwirklichen,
aber
auch,
ein
breites
Spektrum
von
Kenntnissen
und
Fähigkeiten
zu
erwerben,
die
sie
als
Bürger
und
als
arbeitende
Menschen
brauchen
werden.
Teachers
play
a
vital
role
in
helping
people
develop
their
talents
and
fulfil
their
potential
for
personal
growth
and
well-being,
and
in
helping
them
acquire
the
complex
range
of
knowledge
and
skills
that
they
will
need
as
citizens
and
as
workers.
TildeMODEL v2018
Sagen
wir
es
konkret:
in
der
Gesellschaft,
in
der
wir
leben,
haben
wir
die
Frauen
dazu
verurteilt,
weniger
Chancen
zu
haben,
sich
selbst
zu
verwirklichen.
Women's
liberation
means
changing
the
system
and
changing
society.
EUbookshop v2
Es
geht
nicht
darum
Musiker
zu
produzieren,
sondern
darum,
ein
System
zu
schaffen,
das
den
Menschen
die
Möglichkeit
bietet,
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
sich
zu
entwickeln.
The
whole
point
is
not
about
creating
musicians,
but
about
giving
human
beings
the
means
to
achieve
self-development
and
self-fulfilment.
CCAligned v1
Das
ehrliche
Miteinander
zwischen
Kunden
und
Kollegen,
das
aufgrund
der
transparenten
Kultur
bestehen
kann,
und
(fast)
täglich
die
Möglichkeit
bietet,
sich
selbst
zu
verwirklichen.
The
honest
cooperation
between
customers
and
colleagues,
which
can
exist
on
the
basis
of
the
transparent
culture,
offering
–
(almost)
on
a
daily
basis
–
the
possibility
to
realize
oneself.
CCAligned v1
Im
Arbeitsprozess
müssen
Bedingungen
geschaffen
werden,
die
dem
Kind
helfen,
sich
selbst
zu
verwirklichen,
dank
des
erworbenen
Wissens
und
der
gemachten
Erfahrungen.
In
the
process
of
work,
it
is
necessary
to
create
conditions
that
will
help
the
child
self-actualize
thanks
to
the
knowledge
and
experience
gained.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
entwerfen
wir
aus
Kinderperspektive
und
ermöglichen
es
Kindern
damit,
spielerisch
und
kreativ
zu
sein
und
sich
selbst
zu
verwirklichen.
We
design
our
products
from
the
kids'
perspective
to
empower
kids
to
be
playful,
to
be
creative
and
to
be
who
they
want
to
be.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
bereit,
den
beitrittswilligen
Ländern
in
ihren
Anstrengungen
zu
helfen,
diese
sich
selbst
gesetzten
Ziele
zu
verwirklichen.
We
stand
ready
to
assist
the
aspirants
in
their
efforts
to
meet
the
goals
they
have
set.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
ist
ein
Weg,
sich
selbst
zu
verwirklichen
durch
Wachsen
und
Entfalten
der
Möglichkeiten
und
Fähigkeiten,
die
man
sich
durch
Bildung,
Erfahrung
und
praktisches
Tätigsein
erworben
hat.
Work
is
a
way
to
self-fulfilment,
through
the
growth
and
development
of
the
potential
and
abilities
which
are
acquired
by
training,
experience
and
concrete
activity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Folgen
kommen
aber
nicht
vom
Wunsch,
sich
selbst
zu
verwirklichen,
sondern
von
der
Unbezogenheit.
I
do
not
mean
in
a
sordid,
money-getting
way,
but
in
the
desire
to
excel."
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
dort
noch
immer
mehr
möglich
als
in
Hamburg,
wenn
es
darum
geht
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
sich
spielerisch
ohne
große
finanzielle
Risiken
auszuprobieren.
Regardless,
there
are
many
more
possibilities
in
Berlin
when
it
comes
to
fulfilling
oneself
creatively
and
trying
things
out
without
entering
into
financial
risk.
ParaCrawl v7.1
Von
1000
Leuten
sind
wahrscheinlich
999
Mitläufer,
während
ein
einziger
versucht
sich
selbst
zu
verwirklichen
und
sich
auf
seinen
eigenen
Ideen
eine
Existenz
aufbaut.
Imagine,
out
of
1000
persons
at
least
999
are
followers
while
1
person
tries
to
lead
his
own
development
with
his
own
free
thoughts
as
a
foundation
for
his
existence.
ParaCrawl v7.1