Translation of "Sich selbst zu verwirklichen" in English

Die Mitarbeiter haben durch das Unternehmen die Möglichkeit, sich selbst zu verwirklichen.
Our employees have the opportunity to fulfil themselves as part of the company.
CCAligned v1

Jedes versucht intelligent und kreativ sich selbst zu verwirklichen.
Each one tries to realise its full potential in an intelligent and creative manner.
ParaCrawl v7.1

Die zu starre Gemeinschaft macht es unmöglich sich selbst als Individuum zu verwirklichen.
The too rigid community makes it impossible to individuate.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Freiheit, sich selbst zu verwirklichen und dafür belohnt zu werden.
It means freedom to realize one's potential and to reap reward from doing so.
Europarl v8

Er ist gegangen, um seinen Traum zu finden und sich selbst zu verwirklichen.
He left in search of his dream and to change himself in the process.
QED v2.0a

Sie sind auf der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung, um sich selbst zu verwirklichen?
Are you looking for a new professional challenge to realize your potential?
CCAligned v1

Wir bieten ein angenehmes Arbeitsumfeld, viele Freiheiten und die Möglichkeit sich selbst zu verwirklichen.
We offer a pleasant working environment, many freedoms and the possibility to self-actualise.
ParaCrawl v7.1

Den Schülern dabei helfen, sich selbst zu verwirklichen und mit Kollegen zu vergleichen.
Helping Students realize their own self and compare with colleagues.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen für ein innovatives Arbeitsumfeld, mit der Möglichkeit sich selbst verwirklichen zu können.
We provide an innovative work environment enabling our employees to realise and fulfil their potential.
ParaCrawl v7.1

Zu jeder Tageszeit versammeln sich die Gläubigen, vielleicht in der Hoffnung sich selbst zu verwirklichen.
Every hour of the day, the faithful come to pray in hope of personal enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionen der Europäischen Union untermauern die gemeinsamen wirtschaftlichen und sozialen Werte der EU, indem sie es den behinderten Menschen ermöglichen, sich selbst zu verwirklichen und in der Gesellschaft und Wirtschaft mitzuwirken.
Actions undertaken by the European Union both underpin the set of common EU economic and social values by enabling disabled people to fulfil their capabilities and participate in society and the economy.
TildeMODEL v2018

Ihre Rolle ist von größter Bedeutung, helfen sie doch den Menschen, ihre Talente zu entwickeln und ihr Potenzial auszuschöpfen, also sich selbst zu verwirklichen, aber auch, ein breites Spektrum von Kenntnissen und Fähigkeiten zu erwerben, die sie als Bürger und als arbeitende Menschen brauchen werden.
Teachers play a vital role in helping people develop their talents and fulfil their potential for personal growth and well-being, and in helping them acquire the complex range of knowledge and skills that they will need as citizens and as workers.
TildeMODEL v2018

Sagen wir es konkret: in der Gesellschaft, in der wir leben, haben wir die Frauen dazu verurteilt, weniger Chancen zu haben, sich selbst zu verwirklichen.
Women's liberation means changing the system and changing society.
EUbookshop v2

Es geht nicht darum Musiker zu produzieren, sondern darum, ein System zu schaffen, das den Menschen die Möglichkeit bietet, sich selbst zu verwirklichen und sich zu entwickeln.
The whole point is not about creating musicians, but about giving human beings the means to achieve self-development and self-fulfilment.
CCAligned v1

Das ehrliche Miteinander zwischen Kunden und Kollegen, das aufgrund der transparenten Kultur bestehen kann, und (fast) täglich die Möglichkeit bietet, sich selbst zu verwirklichen.
The honest cooperation between customers and colleagues, which can exist on the basis of the transparent culture, offering – (almost) on a daily basis – the possibility to realize oneself.
CCAligned v1

Im Arbeitsprozess müssen Bedingungen geschaffen werden, die dem Kind helfen, sich selbst zu verwirklichen, dank des erworbenen Wissens und der gemachten Erfahrungen.
In the process of work, it is necessary to create conditions that will help the child self-actualize thanks to the knowledge and experience gained.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte entwerfen wir aus Kinderperspektive und ermöglichen es Kindern damit, spielerisch und kreativ zu sein und sich selbst zu verwirklichen.
We design our products from the kids' perspective to empower kids to be playful, to be creative and to be who they want to be.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bereit, den beitrittswilligen Ländern in ihren Anstrengungen zu helfen, diese sich selbst gesetzten Ziele zu verwirklichen.
We stand ready to assist the aspirants in their efforts to meet the goals they have set.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit ist ein Weg, sich selbst zu verwirklichen durch Wachsen und Entfalten der Möglichkeiten und Fähigkeiten, die man sich durch Bildung, Erfahrung und praktisches Tätigsein erworben hat.
Work is a way to self-fulfilment, through the growth and development of the potential and abilities which are acquired by training, experience and concrete activity.
ParaCrawl v7.1

Diese Folgen kommen aber nicht vom Wunsch, sich selbst zu verwirklichen, sondern von der Unbezogenheit.
I do not mean in a sordid, money-getting way, but in the desire to excel."
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist dort noch immer mehr möglich als in Hamburg, wenn es darum geht sich selbst zu verwirklichen und sich spielerisch ohne große finanzielle Risiken auszuprobieren.
Regardless, there are many more possibilities in Berlin when it comes to fulfilling oneself creatively and trying things out without entering into financial risk.
ParaCrawl v7.1

Von 1000 Leuten sind wahrscheinlich 999 Mitläufer, während ein einziger versucht sich selbst zu verwirklichen und sich auf seinen eigenen Ideen eine Existenz aufbaut.
Imagine, out of 1000 persons at least 999 are followers while 1 person tries to lead his own development with his own free thoughts as a foundation for his existence.
ParaCrawl v7.1