Translation of "Sich problemlos" in English
Eine
noch
bessere,
alternative
Energieversorgung
ließe
sich
problemlos
einführen.
An
even
better
alternative
energy
supply
could
be
established
without
problems.
Europarl v8
Geringfügige
technische
Probleme
ließen
sich
problemlos
ausbügeln.
Minor
technical
issues
could
easily
be
ironed
out.
News-Commentary v14
Dieser
Maßstab
lässt
sich
problemlos
mit
den
Ratingkategorien
in
der
Referenzzinsmitteilung
vergleichen.
The
rating
is
readily
comparable
with
the
rating
scale
of
the
Reference
Rate
Communication.
DGT v2019
So
behandelter
Mohnsamen
lässt
sich
problemlos
zwölf
Monate
ohne
wesentliche
Qualitätsverluste
lagern.
After
the
harvest,
and
before
the
use
of
poppy
seed
for
food,
the
seed
should
be
cleaned,
dust
particles
should
be
removed
by
an
aspirator
and
any
other
impurities
should
be
removed,
finally
achieving
a
purity
of
more
than
99,8
%.
DGT v2019
Erstmals
können
die
europäischen
Städte
sich
nun
problemlos
miteinander
vergleichen.
She
added
“For
the
first
time,
European
cities
can
now
easily
compare
themselves.
TildeMODEL v2018
Keines
von
beidem
dürfte
sich
problemlos
und
rasch
verwirklichen
lassen.
Neither
was
likely
to
be
easily
or
quickly
achievable.
TildeMODEL v2018
Das
Pferd
ließ
sich
problemlos
reiten.
Well,
that
horse
was
a
smooth
ride.
OpenSubtitles v2018
Aber
dies
lässt
sich
auch
nicht
problemlos
durchführen.
But
this
possibility
is
not
without
problems
either.
EUbookshop v2
Qualität
sollte
sich
problemlos
prüfen
lassen.
Without
money,
people
were
forced
to
exchange
goods
or
services
directly
for
other
goods
or
services
through
bartering.
EUbookshop v2
Einzelne
Variablen
lassen
sich
problemlos
steuern.
Individual
variables
are
easy
to
control,
but
because
the
plant
is
so
complex,
it
is
hard
to
guarantee
that
a
par
ticular
combination
of
settings
is
ideal.
EUbookshop v2
Läßt
sich
das
Formblatt
problemlos
ausfüllen?
Is
it
easy
to
fill
in?
EUbookshop v2
Diese
Ausrichtung
der
Arbeit
der
amtlichen
Statistik
lässt
sich
problemlos
auf
Europa
übertragen.
This
re-focusing
of
official
statistical
workcan
easily
be
carried
over
to
European
level.
EUbookshop v2
Alle
Daten
lassen
sich
problemlos
aus
den
Tabellen
extrahieren.
All
data
can
be
easily
extracted
from
the
tables.
EUbookshop v2
Außerdem
läßt
sich
der
Schaum
problemlos
ausspülen.
In
addition,
the
foam
can
readily
be
washed
away.
EuroPat v2
Der
staubfreie
gasförmige
Stickstoff
läßt
sich
dabei
problemlos
auf
den
erforderlichen
Betriebsdruck
verdichten.
The
dust-free
stream
of
gaseous
nitrogen
can
be
compressed
without
problems
to
the
aforementioned
operational
pressure.
EuroPat v2
Dieser
Haftzusatz
ist
insbesondere
toxikologisch
unbedenklich
und
läßt
sich
problemlos
mischen
und
verarbeiten.
This
bonding
additive
is
unobjectionable
particularly
in
toxicological
terms
and
can
be
admixed
and
processed
without
problems.
EuroPat v2
Es
bilden
sich
zwei
Phasen,
deren
Trennung
sich
problemlos
durchführen
läßt.
Two
phases
form,
which
can
be
easily
separated.
EuroPat v2
Das
weichgemachte
Polymercompound
läßt
sich
problemlos
extrudieren,
schneiden
und
anschließend
druckverformen.
The
plastified
polymer
compound
can
be
extruded,
cut
and
subsequently
compression-set
without
difficulties.
EuroPat v2
Man
erhält
lagerstabile
Latices,
die
sich
problemlos
aufarbeiten
lassen.
Storable
latices
which
are
easy
to
work-up
are
obtained.
EuroPat v2
Sie
sind
in
der
Mundhöhle
korrosionsbeständig
und
lassen
sich
problemlos
verarbeiten.
They
are
resistant
to
corrosion
in
the
oral
cavity
and
can
be
worked
with
easily.
EuroPat v2
Die
gebildeten
Lack-Koagulate
flotierten
überwiegend
und
ließen
sich
problemlos
vom
Umlaufwasser
abtrennen.
Most
of
the
coagulum
of
lacquer
which
formed
floated
and
was
easily
separated
from
the
circulating
water.
EuroPat v2
Der
Zertrümmerungskopf
läßt
sich
problemlos
aufstecken
und
abnehmen.
The
breaking-up
head
can
be
slipped
on
and
removed
without
difficulty.
EuroPat v2