Translation of "Sich nachteilig auswirken" in English

Verzögerungen würden sich jetzt nachteilig auswirken.
Delays at this point would be detrimental.
Europarl v8

Sie müssen daher sorgfältig geprüft werden, damit sie sich nicht nachteilig auswirken.
They therefore need to be assessed carefully so as not to lead to adverse effects.
Europarl v8

Lediglich ein übermäßiger Genuss von Schokolade kann sich nachteilig auswirken.
Excessive consumption of chocolate might be bad.
TildeMODEL v2018

Die Kompressibilität des Kraftstoffes kann sich dabei nicht nachteilig auswirken.
The compressibility of the fuel cannot have a disadvantageous effect.
EuroPat v2

Dies kann sich sehr nachteilig auswirken.
This can have very disadvantageous consequences.
EuroPat v2

Größere Mengen an Hydroxylgruppen-haltigen Lösungsmiteln können sich nachteilig auswirken.
Larger amounts of solvents containing hydroxyl groups may have disadvantageous effects.
EuroPat v2

Auch ein höherer Steuerstrom Oc würde sich nicht nachteilig auswirken.
A higher control stream Qc would also not have any adverse effects.
EuroPat v2

Diese Tatsachen können sich nachteilig für uns auswirken und unserer Glaubwürdigkeit schaden.
The textile industry needs to be pulled out of the traditional industry mire through innovation and recourse to the latest technology.
EUbookshop v2

Während sich Zugspannungen nachteilig auswirken, ergeben Druckspannungen eine Steigerung der Dauerfestigkeit.
Whereas tensile stresses have a negative effect, compression stresses lead to increases in the fatigue strength.
ParaCrawl v7.1

Zu große Korrekturen können sich jedoch nachteilig auswirken.
Corrections which are too high can, however, have a disadvantageous effect.
EuroPat v2

Unterschiedliche Biegesteifigkeiten der Streifen können sich gleichfalls nachteilig auswirken.
Different flexural strengths of the webs can likewise have a disadvantageous effect.
EuroPat v2

Außerdem können Kältebrücken entstehen, welche sich nachteilig auswirken.
In addition, cold spots can arise, which have a disadvantageous effect.
EuroPat v2

Störungen durch kleinste Fremdkörper können sich nicht nachteilig auswirken.
Obstructions by very small foreign bodies cannot have a detrimental effect.
EuroPat v2

Wir vermeiden alle Interessenkonflikte, die sich nachteilig auf Geschäftsbeziehungen auswirken können.
We avoid all conflicts of interest that may adversely influence business relationships.
CCAligned v1

Dabei erhält man aber scharfkantige Partikel, die sich im Verarbeitungsprozeß nachteilig auswirken.
However, this gives sharp-edged particles which have a disadvantageous effect during processing.
EuroPat v2

Wird es nicht kontrolliert, kann Glücksspiel sich nachteilig auswirken und abhängig machen!
Gambling can be harmful if not controlled and may lead to addiction!
CCAligned v1

Ein Subventionswettlauf zwischen den Mitgliedstaaten wäre der falsche Weg und würde sich äußerst nachteilig auswirken.
We should not compete through State aid by the Member States, because that is the wrong route. It would have a very detrimental effect.
Europarl v8

Beim Verbrennen polyarylensulfid-haltiger Rückstände entstehen korrodierende Gase, die sich nachteilig auf Metallteile auswirken können.
Burning out polyarylene sulfide-containing residues produces corrosive gases, which can have a disadvantageous action on the metal components.
EuroPat v2

Es gibt eine Reihe von Aufnahmekategorien, bei welchen sich eine Maskierung nachteilig auswirken kann.
A number of picture categories are present wherein a masking can be disadvantageous.
EuroPat v2

Das naturbedingte hohe Gewicht sowie das mögliche elektrostatische Aufladen der Metallachse kann sich nachteilig auswirken.
The natural large weight and also the possible electrostatic charging of the metal axis can have negative influences.
EuroPat v2

Dies führt in der Praxis zu Rasterpunkten mit zerrissenen Kanten, die sich drucktechnisch nachteilig auswirken.
In practice, this leads to screen dots with torn edges, which has a detrimental effect in printing terms.
EuroPat v2

Wenn die Form falsch aus der Hauptfunktion abgeleitet wird, kann sich dies sehr nachteilig auswirken.
If form is derived from main function incorrectly, this can result in negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Für sich betrachtet sind höhere Löhne natürlich zunächst einmal etwas, was sich im Wettbewerb nachteilig auswirken kann.
Higher wages per se can of course have an adverse effect on competition.
Europarl v8

Selbstverständlich gibt es demographische Faktoren, die sich nachteilig für Europa auswirken, aber warum - um ein Beispiel zu nennen - reden wir immer noch nur über ständige Fortbildung für Arbeitnehmer, während die Amerikaner sie gleich schon wieder in die Praxis umsetzen?
Of course, there are demographic factors which are not in Europe's favour, but to take just one example, why are we still just talking about continuing education for workers, when the Americans have already put it into practice?
Europarl v8

Der Zeitpunkt und die Umstände sind für eine solche Änderung nicht opportun, denn sie würde sich für Indien nachteilig auswirken.
The time and circumstances are not right to make this change, as it would adversely affect India.
Europarl v8

Der Vorschlag neuer Handelsbeziehungen könnte sich also nachteilig auswirken, wenn er auf die Gewährung von Vorteilen hinausläuft, die selbst zu den zu überwindenden Hindernissen gehören.
The proposal for new trade relations could therefore turn out to be counterproductive were it to consist of proposing benefits which are in themselves obstacles that must be overcome.
Europarl v8

Die Anwendung von Artikel 12, der die Errichtung von Kontrollstellen für den Informationsaustausch vorsieht, kann sich auch nachteilig auswirken.
The application of Article 12, in which contact points are set up for the mutual exchange of experiences, can also have adverse effects.
Europarl v8