Translation of "Sich nachteilig auswirken" in English
Verzögerungen
würden
sich
jetzt
nachteilig
auswirken.
Delays
at
this
point
would
be
detrimental.
Europarl v8
Sie
müssen
daher
sorgfältig
geprüft
werden,
damit
sie
sich
nicht
nachteilig
auswirken.
They
therefore
need
to
be
assessed
carefully
so
as
not
to
lead
to
adverse
effects.
Europarl v8
Lediglich
ein
übermäßiger
Genuss
von
Schokolade
kann
sich
nachteilig
auswirken.
Excessive
consumption
of
chocolate
might
be
bad.
TildeMODEL v2018
Die
Kompressibilität
des
Kraftstoffes
kann
sich
dabei
nicht
nachteilig
auswirken.
The
compressibility
of
the
fuel
cannot
have
a
disadvantageous
effect.
EuroPat v2
Dies
kann
sich
sehr
nachteilig
auswirken.
This
can
have
very
disadvantageous
consequences.
EuroPat v2
Größere
Mengen
an
Hydroxylgruppen-haltigen
Lösungsmiteln
können
sich
nachteilig
auswirken.
Larger
amounts
of
solvents
containing
hydroxyl
groups
may
have
disadvantageous
effects.
EuroPat v2
Auch
ein
höherer
Steuerstrom
Oc
würde
sich
nicht
nachteilig
auswirken.
A
higher
control
stream
Qc
would
also
not
have
any
adverse
effects.
EuroPat v2
Diese
Tatsachen
können
sich
nachteilig
für
uns
auswirken
und
unserer
Glaubwürdigkeit
schaden.
The
textile
industry
needs
to
be
pulled
out
of
the
traditional
industry
mire
through
innovation
and
recourse
to
the
latest
technology.
EUbookshop v2
Während
sich
Zugspannungen
nachteilig
auswirken,
ergeben
Druckspannungen
eine
Steigerung
der
Dauerfestigkeit.
Whereas
tensile
stresses
have
a
negative
effect,
compression
stresses
lead
to
increases
in
the
fatigue
strength.
ParaCrawl v7.1
Zu
große
Korrekturen
können
sich
jedoch
nachteilig
auswirken.
Corrections
which
are
too
high
can,
however,
have
a
disadvantageous
effect.
EuroPat v2
Unterschiedliche
Biegesteifigkeiten
der
Streifen
können
sich
gleichfalls
nachteilig
auswirken.
Different
flexural
strengths
of
the
webs
can
likewise
have
a
disadvantageous
effect.
EuroPat v2
Außerdem
können
Kältebrücken
entstehen,
welche
sich
nachteilig
auswirken.
In
addition,
cold
spots
can
arise,
which
have
a
disadvantageous
effect.
EuroPat v2
Störungen
durch
kleinste
Fremdkörper
können
sich
nicht
nachteilig
auswirken.
Obstructions
by
very
small
foreign
bodies
cannot
have
a
detrimental
effect.
EuroPat v2
Wir
vermeiden
alle
Interessenkonflikte,
die
sich
nachteilig
auf
Geschäftsbeziehungen
auswirken
können.
We
avoid
all
conflicts
of
interest
that
may
adversely
influence
business
relationships.
CCAligned v1
Dabei
erhält
man
aber
scharfkantige
Partikel,
die
sich
im
Verarbeitungsprozeß
nachteilig
auswirken.
However,
this
gives
sharp-edged
particles
which
have
a
disadvantageous
effect
during
processing.
EuroPat v2
Wird
es
nicht
kontrolliert,
kann
Glücksspiel
sich
nachteilig
auswirken
und
abhängig
machen!
Gambling
can
be
harmful
if
not
controlled
and
may
lead
to
addiction!
CCAligned v1
Ein
Subventionswettlauf
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wäre
der
falsche
Weg
und
würde
sich
äußerst
nachteilig
auswirken.
We
should
not
compete
through
State
aid
by
the
Member
States,
because
that
is
the
wrong
route.
It
would
have
a
very
detrimental
effect.
Europarl v8
Beim
Verbrennen
polyarylensulfid-haltiger
Rückstände
entstehen
korrodierende
Gase,
die
sich
nachteilig
auf
Metallteile
auswirken
können.
Burning
out
polyarylene
sulfide-containing
residues
produces
corrosive
gases,
which
can
have
a
disadvantageous
action
on
the
metal
components.
EuroPat v2
Es
gibt
eine
Reihe
von
Aufnahmekategorien,
bei
welchen
sich
eine
Maskierung
nachteilig
auswirken
kann.
A
number
of
picture
categories
are
present
wherein
a
masking
can
be
disadvantageous.
EuroPat v2
Das
naturbedingte
hohe
Gewicht
sowie
das
mögliche
elektrostatische
Aufladen
der
Metallachse
kann
sich
nachteilig
auswirken.
The
natural
large
weight
and
also
the
possible
electrostatic
charging
of
the
metal
axis
can
have
negative
influences.
EuroPat v2
Dies
führt
in
der
Praxis
zu
Rasterpunkten
mit
zerrissenen
Kanten,
die
sich
drucktechnisch
nachteilig
auswirken.
In
practice,
this
leads
to
screen
dots
with
torn
edges,
which
has
a
detrimental
effect
in
printing
terms.
EuroPat v2
Wenn
die
Form
falsch
aus
der
Hauptfunktion
abgeleitet
wird,
kann
sich
dies
sehr
nachteilig
auswirken.
If
form
is
derived
from
main
function
incorrectly,
this
can
result
in
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Für
sich
betrachtet
sind
höhere
Löhne
natürlich
zunächst
einmal
etwas,
was
sich
im
Wettbewerb
nachteilig
auswirken
kann.
Higher
wages
per
se
can
of
course
have
an
adverse
effect
on
competition.
Europarl v8
Selbstverständlich
gibt
es
demographische
Faktoren,
die
sich
nachteilig
für
Europa
auswirken,
aber
warum
-
um
ein
Beispiel
zu
nennen
-
reden
wir
immer
noch
nur
über
ständige
Fortbildung
für
Arbeitnehmer,
während
die
Amerikaner
sie
gleich
schon
wieder
in
die
Praxis
umsetzen?
Of
course,
there
are
demographic
factors
which
are
not
in
Europe's
favour,
but
to
take
just
one
example,
why
are
we
still
just
talking
about
continuing
education
for
workers,
when
the
Americans
have
already
put
it
into
practice?
Europarl v8
Der
Zeitpunkt
und
die
Umstände
sind
für
eine
solche
Änderung
nicht
opportun,
denn
sie
würde
sich
für
Indien
nachteilig
auswirken.
The
time
and
circumstances
are
not
right
to
make
this
change,
as
it
would
adversely
affect
India.
Europarl v8
Der
Vorschlag
neuer
Handelsbeziehungen
könnte
sich
also
nachteilig
auswirken,
wenn
er
auf
die
Gewährung
von
Vorteilen
hinausläuft,
die
selbst
zu
den
zu
überwindenden
Hindernissen
gehören.
The
proposal
for
new
trade
relations
could
therefore
turn
out
to
be
counterproductive
were
it
to
consist
of
proposing
benefits
which
are
in
themselves
obstacles
that
must
be
overcome.
Europarl v8
Die
Anwendung
von
Artikel
12,
der
die
Errichtung
von
Kontrollstellen
für
den
Informationsaustausch
vorsieht,
kann
sich
auch
nachteilig
auswirken.
The
application
of
Article
12,
in
which
contact
points
are
set
up
for
the
mutual
exchange
of
experiences,
can
also
have
adverse
effects.
Europarl v8