Translation of "Sich hinziehen" in English

Die Aussprache wird sich zweifellos weiter hinziehen.
The debate will undoubtedly rumble on.
Europarl v8

Der Angleichungsprozeß wird sich lange hinziehen.
The adjustment process will be lengthy.
TildeMODEL v2018

Es kann sich über Monate hinziehen.
Sometimes it can drag out for months.
OpenSubtitles v2018

Ich muss erneut unterbrechen... aber die Suche nach Wahrheit kann sich hinziehen.
I seem to always interrupt you but the search for truth can go on and on.
OpenSubtitles v2018

Diese Verfahren können sich über Jahre hinziehen und den Vollzug der Sanktionen verzögern.
Such proceedings can take years to complete, delaying the sanctioning.
TildeMODEL v2018

So was kann sich auch hinziehen.
These things sometimes drag on and on.
OpenSubtitles v2018

Es kann sich über Tage hinziehen.
It can go on for days.
OpenSubtitles v2018

Dieser Prozess kann sich lange hinziehen, Liv.
Absolutely not. This case could go on for a long time, Liv.
OpenSubtitles v2018

Wie lange wird sich das hinziehen?
I mean, how long is this gonna go on?
OpenSubtitles v2018

Die Heilung wird sich lange hinziehen.
It's going to take a very long time to heal.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, wie lange sich das hinziehen kann.
Ben, you have no idea how long this could go on.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, dass sich das noch hinziehen kann.
The early buzz on this thing is that it's gonna be a real drag.
OpenSubtitles v2018

Und das kann sich endlos hinziehen.
It can be a total drag.
OpenSubtitles v2018

So eine Sache kann sich ewig hinziehen, Erin.
Something like this, Erin, it could take forever.
OpenSubtitles v2018

Die Show muß sich hinziehen, bis ich die Gefangenen erreiche.
Keep that show going until I get the prisoners.
OpenSubtitles v2018

Aber so eine Erbschafts-Prozedur kann sich lange hinziehen.
But please understand the process of inheriting could be a long one!
OpenSubtitles v2018

Ein offizielles Verfahren kann sich Monate hinziehen.
It could take months to get through legal channels.
OpenSubtitles v2018

Man weiß noch nicht einmal, wie lange sich das Ganze hinziehen wird.
Besides all that, however, the issue will have to be confronted as a whole.
EUbookshop v2

Die Um- bzw. Einschaltung einer neuen Vermittlungsstelle kann sich über Monate hinziehen.
The changeover or switching in of a new switching center can take months.
EuroPat v2

Der Fall könnte sich länger hinziehen.
The case could drag on even longer.
OpenSubtitles v2018

Dein Deal kann sich ewig hinziehen.
This deal that you're working on could take ages.
OpenSubtitles v2018

Naja, wie lange kann sich das noch hinziehen?
Well, how much longer can this go on?
OpenSubtitles v2018

Das könnte sich noch lange hinziehen.
This might take a long time, actually.
OpenSubtitles v2018

Zumindest bis Cheney stirbt, was sich noch lange hinziehen kann.
At least until cheney dies, which is gonna be a long time from now.
OpenSubtitles v2018

Schon eine einfache Sammlung von Daten in Tabellenform kann sich über Tage hinziehen.
Even simply collecting data in table form can drag on for days.
ParaCrawl v7.1