Translation of "Sich hinziehen" in English
Die
Aussprache
wird
sich
zweifellos
weiter
hinziehen.
The
debate
will
undoubtedly
rumble
on.
Europarl v8
Der
Angleichungsprozeß
wird
sich
lange
hinziehen.
The
adjustment
process
will
be
lengthy.
TildeMODEL v2018
Es
kann
sich
über
Monate
hinziehen.
Sometimes
it
can
drag
out
for
months.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
erneut
unterbrechen...
aber
die
Suche
nach
Wahrheit
kann
sich
hinziehen.
I
seem
to
always
interrupt
you
but
the
search
for
truth
can
go
on
and
on.
OpenSubtitles v2018
Diese
Verfahren
können
sich
über
Jahre
hinziehen
und
den
Vollzug
der
Sanktionen
verzögern.
Such
proceedings
can
take
years
to
complete,
delaying
the
sanctioning.
TildeMODEL v2018
So
was
kann
sich
auch
hinziehen.
These
things
sometimes
drag
on
and
on.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
sich
über
Tage
hinziehen.
It
can
go
on
for
days.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Prozess
kann
sich
lange
hinziehen,
Liv.
Absolutely
not.
This
case
could
go
on
for
a
long
time,
Liv.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wird
sich
das
hinziehen?
I
mean,
how
long
is
this
gonna
go
on?
OpenSubtitles v2018
Die
Heilung
wird
sich
lange
hinziehen.
It's
going
to
take
a
very
long
time
to
heal.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
lange
sich
das
hinziehen
kann.
Ben,
you
have
no
idea
how
long
this
could
go
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
sich
das
noch
hinziehen
kann.
The
early
buzz
on
this
thing
is
that
it's
gonna
be
a
real
drag.
OpenSubtitles v2018
Und
das
kann
sich
endlos
hinziehen.
It
can
be
a
total
drag.
OpenSubtitles v2018
So
eine
Sache
kann
sich
ewig
hinziehen,
Erin.
Something
like
this,
Erin,
it
could
take
forever.
OpenSubtitles v2018
Die
Show
muß
sich
hinziehen,
bis
ich
die
Gefangenen
erreiche.
Keep
that
show
going
until
I
get
the
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
eine
Erbschafts-Prozedur
kann
sich
lange
hinziehen.
But
please
understand
the
process
of
inheriting
could
be
a
long
one!
OpenSubtitles v2018
Ein
offizielles
Verfahren
kann
sich
Monate
hinziehen.
It
could
take
months
to
get
through
legal
channels.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
noch
nicht
einmal,
wie
lange
sich
das
Ganze
hinziehen
wird.
Besides
all
that,
however,
the
issue
will
have
to
be
confronted
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
Um-
bzw.
Einschaltung
einer
neuen
Vermittlungsstelle
kann
sich
über
Monate
hinziehen.
The
changeover
or
switching
in
of
a
new
switching
center
can
take
months.
EuroPat v2
Der
Fall
könnte
sich
länger
hinziehen.
The
case
could
drag
on
even
longer.
OpenSubtitles v2018
Dein
Deal
kann
sich
ewig
hinziehen.
This
deal
that
you're
working
on
could
take
ages.
OpenSubtitles v2018
Naja,
wie
lange
kann
sich
das
noch
hinziehen?
Well,
how
much
longer
can
this
go
on?
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
sich
noch
lange
hinziehen.
This
might
take
a
long
time,
actually.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
bis
Cheney
stirbt,
was
sich
noch
lange
hinziehen
kann.
At
least
until
cheney
dies,
which
is
gonna
be
a
long
time
from
now.
OpenSubtitles v2018
Schon
eine
einfache
Sammlung
von
Daten
in
Tabellenform
kann
sich
über
Tage
hinziehen.
Even
simply
collecting
data
in
table
form
can
drag
on
for
days.
ParaCrawl v7.1