Translation of "Sich hieraus ergeben" in English
Ich
komme
gleich
auf
die
Probleme
zu
sprechen,
die
sich
hieraus
ergeben.
To
conclude,
Mr
President,
this
agricultural
policy
cannot
be
reduced
to
a
simple
prices
policy.
EUbookshop v2
Eine
Art
Gleichnis
hat
sich
hieraus
ergeben,
mit
vielen
Lektionen
für
uns.
A
kind
of
parable
can
be
developed
from
this,
with
many
lessons
for
us.
ParaCrawl v7.1
Bitwala
haftet
daher
nicht
für
Schäden,
die
sich
hieraus
ergeben.
As
a
consequence,
Bitwala
will
not
be
liable
for
any
damage
resulting
from
the
foregoing.
CCAligned v1
Es
ist
somit
sehr
unwahrscheinlich,
dass
sich
hieraus
Risiken
ergeben.
It
is
therefore
very
unlikely
that
this
will
give
rise
to
risks.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Jahren
haben
sich
hieraus
wertvolle
Kontakte
ergeben.
Thus,
valuable
contacts
have
already
been
established
in
the
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Langfristig
soll
sich
hieraus
die
Möglichkeit
ergeben,
die
Manipulation
der
Immunzelldifferenzierung
therapeutisch
einzusetzen.
This
is
intended
in
the
long-term
to
create
possibilities
for
therapeutic
use
of
the
manipulation
of
immune
cell
differentiation.
ParaCrawl v7.1
Die
genannten
Ausführungsbeispiele
können
untereinander
kombiniert
werden,
sofern
sich
hieraus
keine
Widersprüche
ergeben.
The
stated
exemplary
embodiments
can
be
combined
with
one
another,
provided
this
does
not
result
in
any
contradictions.
EuroPat v2
Angesichts
der
massiven
Ausmaße,
die
sich
hieraus
ergeben
könnten,
kann
das
Frontex-Programm
der
EU
nicht
das
beste
Instrument
zur
Bewältigung
eines
derartigen
Migrationsaufkommens
sein.
In
view
of
the
massive
proportions
these
could
lead
to,
the
EU's
Frontex
programme
cannot
be
the
best
tool
to
deal
with
such
levels
of
migration.
Europarl v8
Eine
Revision
der
Richtlinie
268/75
und
die
darauf
folgenden
Änderungen
würden
sich
hieraus
zwingend
ergeben.
This
will,
of
necessity,
include
revising
Directive
268/75
and
subsequent
amendments.
Europarl v8
Für
die
Erhaltung
von
Kompetenzen
und
einer
Spitzenposition
bei
den
Technologien
für
die
zivile
Nutzung
der
Kernenergie
ist
es
wesentlich,
die
interdisziplinäre
Grundlagenforschung
zu
Kernmaterial
zu
fördern,
da
sich
hieraus
technologische
Innovationen
ergeben
können.
To
maintain
competence
and
a
leading
position
in
the
field
of
civil
nuclear
technology,
it
is
essential
to
foster
interdisciplinary
basic
research
on
nuclear
materials
as
a
resource
from
which
new
technological
innovations
can
emerge.
TildeMODEL v2018
Um
die
finanziellen
Zwänge
zu
begrenzen,
die
sich
für
Letztere
hieraus
ergeben,
ist
die
unverzügliche
Freigabe
dieser
Sicherheit
vorzusehen.
In
order
to
limit
the
financial
constraints
that
such
operators
face
as
a
result,
provision
should
be
made
for
the
said
security
to
be
released
immediately.
DGT v2019
Ich
kenne
die
Er
wartungen,
die
hiermit
durch
die
Mitarbeiter
in
den
Mitgliedstaaten
erweckt
wurden,
und
ich
weiß
auch,
welche
Enttäuschungen
sich
hieraus
ergeben
haben.
The
reasons
supporting
these,
requests
for
urgent
procedure
are
contained
in
the
documents
themselves.
EUbookshop v2
Der
Umstand,
daß
die
Beihilfen
bei
Tabak
vorläufig
nicht
nach
Hektar,
sondern
nach
produzierter
Menge
gezahlt
werden,
berührt
in
keiner
Weise
die
Möglichkeit,
ihn
bereits
jetzt
in
das
System
aufzunehmen,
und
noch
weniger
die
Vorteile,
die
sich
hieraus
ergeben.
The
fact
that
tobacco
is
not
at
the
moment
subsidised
per
hectare
but
by
quantity
produced
in
no
way
affects
the
possibility
of
this
being
immediately
integrated
into
the
system
and
even
less
so
the
advantages
which
this
offers.
Europarl v8
Bevor
die
Relevanz
dieser
Vorgänge
für
die
Beschäftigung
bestimmter
Gruppen
untersucht
wird,
sollte
man
fragen,
welches
die
allgemeinen
Argumente
sind,
die
sich
hieraus
ergeben.
Before
examining
the
relevance
of
these
processes
for
participation
by
particular
groups,
what
are
the
general
points
to
emerge?
EUbookshop v2
Der
Bericht
analysiert
verschiedene
Umweltbereiche
(wie
beispielsweise
Wasser,
Boden,
Luft,
Natur,
Tier
und
Pflanzenwelt
sowie
städtische
Umwelt)
und
untersucht
die
Belastungen
für
diese
Umweltbereiche,
die
Aktivitäten
des
Menschen,
die
diese
Belastungen
verursachen,
sowie
die
Probleme,
die
sich
hieraus
ergeben
können.
It
analyses
different
environmental
'fields'
(such
as
water,
soil,
air,
nature,
wildlife
and
urban),
and
looks
at
the
pressures
which
impact
on
them,
the
human
activities
giving
rise
to
those
pressures
and
the
problems
they
can
lead
to.
EUbookshop v2
Da
jedoch
diese
Dämpfe
nach
ihrer
Kondensation
das
Einsatzprodukt
für
die
nachgeschaltete
Extraktionsstufe
darstellen,
könnten
sich
hieraus
Probleme
ergeben,
weil
diese
Nichtaromaten
bei
Anwendungung
bestimmter
Lösungsmittel
in
der
Extraktionsstufe
nur
sehr
schwer
von
den
Aromaten
abzutrennen
sind.
Inasmuch
as
such
vapors
after
their
condensation
are
used
as
the
charging
product
for
the
subsequent
extraction
stage,
there
may
occur
problems
because
these
non-aromatic
substances
when
certain
solving
agents
are
used
in
the
extraction
stage,
are
separable
from
the
aromatics
only
with
great
difficulty.
EuroPat v2
Da
jedoch
diese
Dämpfe
nach
ihrer
Kondensation
das
Einsatzprodukt
für
die
nachgeschaltete
Extraktionsstufe
darstellen,
könnten
sich
hieraus
Probleme
ergeben,
weil
diese
Nichtaromaten
bei
Anwendung
bestimmter
Lösungsmittel
in
der
Extraktionsstufe
nur
sehr
schwer
von
den
Aromaten
abzutrennen
sind.
Inasmuch
as
such
vapors
after
their
condensation
are
used
as
the
charging
product
for
the
subsequent
extraction
stage,
there
may
occur
problems
because
these
non-aromatic
substances
when
certain
solving
agents
are
used
in
the
extraction
stage,
are
separable
from
the
aromatics
only
with
great
difficulty.
EuroPat v2
Durch
die
Hinterlegung
dieser
Erklärung
betrachtet
sich
die
Gemeinschaft
vorläufig
als
Vertragspartei
der
Protokolle
mit
allen
sich
hieraus
ergeben
den
Rechten
und
Pflichten,
bis
der
Rat
der
Europäischen
Gemeinschaften
einen
endgültigen
Beschluß
in
dieser
Sache
gefaßt
hat.
By
lodging
such
a
declaration,
the
Community
considers
itself
to
be
provisionally
a
Party
to
the
Protocols,
with
all
the
rights
and
obligations
which
result
therefrom
until
such
time
as
the
Council
of
the
European
Communities
shall
have
taken
a
final
decision
on
the
matter.
EUbookshop v2