Translation of "Sich hetzen" in English

Echt clever, den Feind gegen sich selbst zu hetzen.
Turning the enemies against themselves... so sharp.
OpenSubtitles v2018

Ein Genie lässt sich nicht hetzen.
Well, you can't rush genius.
OpenSubtitles v2018

Dabei soll man sich nicht hetzen.
You don't want to rush with that.
OpenSubtitles v2018

Die kleinen grauen Zellen lassen sich nicht hetzen.
One cannot hurry the little grey cells, Captain.
OpenSubtitles v2018

Sie hetzen sich immer, als müßten sie einen Zug erwischen.
They're always rushing as if they had a train to catch!
ParaCrawl v7.1

Wir sind alles ständig sich bewegen und hetzen von Platz zu Platz.
We are all constantly moving, rushing from place to place.
ParaCrawl v7.1

Die Mörder hetzen sich gegenseitig zum Töten auf"
The killers rile themselves up mutually to the kill."
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich nicht hetzen.
Do not be in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Und die Besitzer machen sich Sorgen - Hühner hetzen im Sommer nicht, was tun?
And the owners are taken to worry - chickens do not rush in the summer, what to do?
ParaCrawl v7.1

Daran ist gar nicht zu denken, man läßt sich hetzen, aber man hat absolut nichts unter Kontrolle" (M. Ranucci, in Liégeois, 1980 d, S. 331) .
The whole thing is incredible; we try to keep up, but we have no control whatsoever" [M. Ranucci, in Liégeois, 1980 d, p.331].
EUbookshop v2

Unsere Landesphilosophie besagt, dass man sich nicht hetzen sollte, da morgen ein neuer Tag ist und Probleme auch morgen noch gelöst werden können.
The national philosophy dictates that you should never rush ahead because tomorrow is another day and problems will seldom go away.
CCAligned v1

Aber sie lässt sich nicht hetzen und sie nimmt sich die Zeit, um alles zu verarbeiten.
But it doesn’t like to be hurried. It takes its time to get the job done.
ParaCrawl v7.1

Die letzten Eintrittszeiten stellen sicher, dass Sie genug Zeit haben, das Museum angemessen zu besuchen, da dies nicht etwas ist, wodurch man sich hetzen sollte.
Last entry times ensure that you'll have enough time to appropriately visit the museum, as this is not something that should be rushed through.
ParaCrawl v7.1

Der Bus stand bereit, die Rucksäcke waren eingeladen, doch hier muss man sich nicht hetzen, der Bus fährt nicht ohne seine Passagiere ab.
The bus was ready for departure, our backpacks were on board, but there was no need to hurry, the bus would not leave without its passengers.
ParaCrawl v7.1

Nur eines ist Schwung sicher nicht: Geschwindigkeit, Hetze.
One thing that swing is certainly not: speed and rushing.
ParaCrawl v7.1

Die verwandten Heilenden empfinden auf sich irgendwelche Hetze.
Native healers feel on themselves some persecution.
ParaCrawl v7.1

Zudem kann vom Großteil der aktivistischen Basis getrost behauptet werden, dass er sich trotz medialer Hetze und staatlichem Repressionsdruck, trotz der Schwierigkeiten durch die Unterschiedlichkeit der Politikansätze nicht hat spalten lassen.
Moreover it can be confidently said that the majority of the movement refused to be splitted, despite media smear campaigns and pressure of repression from the state, despite all the difficulties arising from the difference of political concepts.
ParaCrawl v7.1

Allein die britische Times blieb standhaft und weigerte sich, diese schlimmen Hetz-Unwahrheiten dieses umstrittenen Friedensnobelpreisträgers und "Obama-Netanjahu-Beraters" abzudrucken!
Only the British Times remained steadfast and refused to print this horrible hetz lie of this disputed Nobel peace laureate and "advisor of Obama and Netanjahu"!
ParaCrawl v7.1