Translation of "Sich hetzen" in English
Echt
clever,
den
Feind
gegen
sich
selbst
zu
hetzen.
Turning
the
enemies
against
themselves...
so
sharp.
OpenSubtitles v2018
Ein
Genie
lässt
sich
nicht
hetzen.
Well,
you
can't
rush
genius.
OpenSubtitles v2018
Dabei
soll
man
sich
nicht
hetzen.
You
don't
want
to
rush
with
that.
OpenSubtitles v2018
Die
kleinen
grauen
Zellen
lassen
sich
nicht
hetzen.
One
cannot
hurry
the
little
grey
cells,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Sie
hetzen
sich
immer,
als
müßten
sie
einen
Zug
erwischen.
They're
always
rushing
as
if
they
had
a
train
to
catch!
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
alles
ständig
sich
bewegen
und
hetzen
von
Platz
zu
Platz.
We
are
all
constantly
moving,
rushing
from
place
to
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Mörder
hetzen
sich
gegenseitig
zum
Töten
auf"
The
killers
rile
themselves
up
mutually
to
the
kill."
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
nicht
hetzen.
Do
not
be
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Besitzer
machen
sich
Sorgen
-
Hühner
hetzen
im
Sommer
nicht,
was
tun?
And
the
owners
are
taken
to
worry
-
chickens
do
not
rush
in
the
summer,
what
to
do?
ParaCrawl v7.1
Daran
ist
gar
nicht
zu
denken,
man
läßt
sich
hetzen,
aber
man
hat
absolut
nichts
unter
Kontrolle"
(M.
Ranucci,
in
Liégeois,
1980
d,
S.
331)
.
The
whole
thing
is
incredible;
we
try
to
keep
up,
but
we
have
no
control
whatsoever"
[M.
Ranucci,
in
Liégeois,
1980
d,
p.331].
EUbookshop v2
Unsere
Landesphilosophie
besagt,
dass
man
sich
nicht
hetzen
sollte,
da
morgen
ein
neuer
Tag
ist
und
Probleme
auch
morgen
noch
gelöst
werden
können.
The
national
philosophy
dictates
that
you
should
never
rush
ahead
because
tomorrow
is
another
day
and
problems
will
seldom
go
away.
CCAligned v1
Aber
sie
lässt
sich
nicht
hetzen
und
sie
nimmt
sich
die
Zeit,
um
alles
zu
verarbeiten.
But
it
doesn’t
like
to
be
hurried.
It
takes
its
time
to
get
the
job
done.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Eintrittszeiten
stellen
sicher,
dass
Sie
genug
Zeit
haben,
das
Museum
angemessen
zu
besuchen,
da
dies
nicht
etwas
ist,
wodurch
man
sich
hetzen
sollte.
Last
entry
times
ensure
that
you'll
have
enough
time
to
appropriately
visit
the
museum,
as
this
is
not
something
that
should
be
rushed
through.
ParaCrawl v7.1
Der
Bus
stand
bereit,
die
Rucksäcke
waren
eingeladen,
doch
hier
muss
man
sich
nicht
hetzen,
der
Bus
fährt
nicht
ohne
seine
Passagiere
ab.
The
bus
was
ready
for
departure,
our
backpacks
were
on
board,
but
there
was
no
need
to
hurry,
the
bus
would
not
leave
without
its
passengers.
ParaCrawl v7.1
Nur
eines
ist
Schwung
sicher
nicht:
Geschwindigkeit,
Hetze.
One
thing
that
swing
is
certainly
not:
speed
and
rushing.
ParaCrawl v7.1
Die
verwandten
Heilenden
empfinden
auf
sich
irgendwelche
Hetze.
Native
healers
feel
on
themselves
some
persecution.
ParaCrawl v7.1
Zudem
kann
vom
Großteil
der
aktivistischen
Basis
getrost
behauptet
werden,
dass
er
sich
trotz
medialer
Hetze
und
staatlichem
Repressionsdruck,
trotz
der
Schwierigkeiten
durch
die
Unterschiedlichkeit
der
Politikansätze
nicht
hat
spalten
lassen.
Moreover
it
can
be
confidently
said
that
the
majority
of
the
movement
refused
to
be
splitted,
despite
media
smear
campaigns
and
pressure
of
repression
from
the
state,
despite
all
the
difficulties
arising
from
the
difference
of
political
concepts.
ParaCrawl v7.1
Allein
die
britische
Times
blieb
standhaft
und
weigerte
sich,
diese
schlimmen
Hetz-Unwahrheiten
dieses
umstrittenen
Friedensnobelpreisträgers
und
"Obama-Netanjahu-Beraters"
abzudrucken!
Only
the
British
Times
remained
steadfast
and
refused
to
print
this
horrible
hetz
lie
of
this
disputed
Nobel
peace
laureate
and
"advisor
of
Obama
and
Netanjahu"!
ParaCrawl v7.1