Translation of "Sich gut unterhalten" in English
Freut
mich,
dass
Sie
sich
gut
unterhalten
haben.
I'm
glad
you
had
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
gut
mit
Ihnen
unterhalten,
Miss
Beauchamp.
You're
more
comfortable
to
talk
to,
Miss
Beauchamp.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
gut
mit
Ihnen
unterhalten.
JACK:
You
sure
are
easy
to
talk
to.
OpenSubtitles v2018
Er
und
mein
Mann
haben
sich
gut
unterhalten
und
miteinander
getrunken.
They
liked
to
chat
together.
They
got
along
very
well.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
ruhig,
man
kann
sich
gut
unterhalten.
But
it's
quiet.
We
can
talk
there.
OpenSubtitles v2018
Na,
haben
Sie
sich
gut
unterhalten
mit
Schwätzer?
So,
did
you
have
a
good
chat
with
old
Chatter?
OpenSubtitles v2018
Trotzdem,
jeder
kann
sich
hier
gut
unterhalten.
Anyhow,
everyone
will
get
entertained
here...
ParaCrawl v7.1
Bei
seltsamer
Art
von
dänischen
Schnitzeln
haben
sich
alle
gut
unterhalten.
We
had
a
nice
chat
at
the
dinner
with
some
strange
Danish
Schnitzel...
ParaCrawl v7.1
Jeden
Abend
Cocktailparty,
sich
gut
unterhalten,
ein
bisschen
tanzen.
Cocktail
party
every
evening,
great
conversation,
a
little
dancing.
ParaCrawl v7.1
Sulzer
fühlte
sich
"gut
unterhalten"
Sulzer
felt
‘entertained’
ParaCrawl v7.1
Also,
es
hat
den
Anschein
gemacht,
dass
Sie
sich
mit
Alexis
gut
unterhalten
haben.
So
it
looked
like
you
and
Alexis
were
having
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sich
gut
unterhalten?
This
works
especially
well
ParaCrawl v7.1
Die
Bombe
biete
gute
House
und
HipHop
Musik,
wobei
man
sich
noch
gut
unterhalten
kann
.
The
bomb
House
offers
good
music
and
hip-hop,
where
you
can
still
maintain
good.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
sich
dabei
gut
unterhalten
und
vielleicht
auch
etwas
Neues
in
der
Stadt
Pilsen
kennenlernen?
Moreover
to
have
some
fun
and
maybe
get
to
know
anything
new
in
the
city
of
Pilsen?
ParaCrawl v7.1
Alle
haben
sich
gut
unterhalten,
und
ich
bin
so
froh,
dass
Sie
dabei
sein
konnten.
Everyone
had
a
lovely
time,
and
I'm
so
glad
you
could
be
here
to
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Zu
Anfang
können
sie
sich
nicht
gut
unterhalten,
da
in
der
Nähe
von
Elián
einige
Kinder
laut
reden
und
dieser
nichts
versteht.
At
the
beginning,
they
can't
talk
well
because
there
are
children
talking
around
Elián
and
he
couldn't
be
heard.
ParaCrawl v7.1
Verbringen
Sie
einen
schönen
Urlaub
und
wir
kümmern
uns
um
Ihre
Kinder,
bringen
ihnen
eine
neue
Sprache
bei,
und
stellen
sicher,
dass
sie
sich
dabei
gut
unterhalten!
Have
a
nice
vacation
and
we'll
take
care
of
your
kids,
teach
them
a
new
language
and
make
sure
they
have
the
time
of
their
lives!
ParaCrawl v7.1
Die
herbstliche
Biograder
Nautikmesse
ist
ein
Ort,
an
dem
Sie
eine
große
Anzahl
relevanter
Informationen
in
Bezug
auf
die
Schifffahrt
sammeln,
ein
lukratives
Geschäft
machen,
aber
sich
auch
gut
unterhalten
können.
The
autumn
nautical
show
in
Biograd
is
a
place
where
one
can
obtain
plenty
of
information
regarding
sailing,
close
a
lucrative
deal
or
have
a
good
time.
As
it
happens,
the
events
within
the
show
are
scheduled
in
a
way
which
makes
room
for
both
business
and
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Doch
man
kann
nicht
nur
heißen
Sex
in
allen
varianten
mit
den
Frauen
haben,
sondern
sich
auch
gut
Unterhalten.
But
you
can
not
only
have
hot
sex
in
all
varieties
with
the
women,
but
also
have
a
good
conversation.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Mama
ist
gekommen
und
hat
sich
gut
unterhalten
und
hat
dann
so
ausgetauscht,
was
sie
so
erlebt
hat
bei
schwer
depressiven
oder
verrückten
Menschen,
nicht.
And
the
mother
would
come
and
have
a
nice
time
and
then
replaced
in
this
way,
what
has
she
seen
such
crazy
people
with
severely
depressed
or
not.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
ein
erfreuliches
Jahr
sein
und
Sie
werden
sich
gut
unterhalten
trotz
der
Probleme,
die
Sie
haben
könnten.
This
will
be
a
pleasant
year
and
you
will
have
a
good
time
in
spite
of
any
problems
that
you
may
have.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
(unerwartet)
weniger
schönes
Wetter
ist
kann
man
sich
gut
unterhalten
11
/
42:
Wohnbeispiel.
Even
if
it
is
(unexpectedly)
less
beautiful
weather
you
can
entertain
yourself
well
11
/
42:
Example
of
accommodation.
ParaCrawl v7.1