Translation of "Sich gegenüberstellen" in English

Das Trio konnte in keinem Falle sich mir gegenüberstellen.
The “trio” could under no circumstances pit itself against me.
ParaCrawl v7.1

In Meinen Kindern gibt es etwas, das sich einer Sache gegenüberstellen möchte.
There is something in My children that wants to be opposed to something.
ParaCrawl v7.1

Die Polierseiten sollten sich gegenüberstellen.
The polished sides should be facing each other.
CCAligned v1

Präzisiert, dass die Seehäfen und die Inland port europäisch haushalts sehr consci von den Bindungen sind, die europäischen Regierungen müssen, sich mit welch gegenüberstellen, der Verein von den Häfen EU, die Vertreter von den europäischen Zuständen ersucht hat, nicht, die gemeinschafts gesamten Ressourcen für 31,7 Milliarden von den vorgesehen Euros für die Investitionen in den europäischen Transportinfrastrukturen von dem Bild von der geläufigen Finanzierung Connecting Europe Facility (CEF) im rahmen zu mindern.
Specifying that the marine ports and the inland port European are very conscious of the ties budgetary with which the European governments must be confronted, the association of the ports EU has sped up the representatives of the European States not to carve total the communitarian resources for 31,7 billion euros previewed for the investments in European infrastructures of transport in the within of the picture of common financing Connecting Europe Facility (CEF).
ParaCrawl v7.1

Das sehr wichtige Aussehen bleibt aber den Geist von der Mannschaft, der contraddistingue die Gruppe, die Fähigkeit, und sich zu zu gegenüberstellen, sich den aktiven Teil im Verein zu zu wiedererkennen in der tat mit zu zu arbeiten,- hat es betont -.
The more important aspect, but - it has emphasized - remains the team spirit who marks the group, the ability to work indeed with, to be confronted and to recognize active part in the association.
ParaCrawl v7.1

Solche Koordinierung macht sich auch notwendig die im hafen Bereich anbieten Verwaltungshandlung und Dienste im Respekt von den Normen von der Referenz von ciascuna von Parti in der Perspektive verwirklichen sich zu zu gegenüberstellen in seiner Gesamtheit zu machen des weiteren effizient und wirksam, das all „ein System“, mit die hafen nationalen und internationalen Realitäten vorankommt, das in der lage ist.
Such coordination also becomes necessary, in the respect of the norms of reference of each of the Parts, in order to return the administrative action and the services offered in harbour within ulteriorly effective and efficient, all in the perspective to realize a “system” that is able, in its complex, to be confronted, with the most advanced national and international harbour truths.
ParaCrawl v7.1

Sie gegenüberstellen sich:
They are confronted:
ParaCrawl v7.1

Sie gegenüberstellen sich, sehen die Spiele im Spiel und überprüfen, welche Sachen können, zusammen machen, was was es und möglicherweise (auch) würde, sein können teilt sich uns kann, sich uns verbinden.
Let us be confronted, we seen and we verified the games at stake, which things we can make together, what it can join to us and what (it could even also be) divides to us.
ParaCrawl v7.1

So haben wir den oberen Führer von zwei leistungsfähigen Nationen, die in einer möglichen Konfrontation sich gegenüberstellen, der beide glauben, daß die Angelegenheit durch göttlichen Eingriff behoben werden konnte.
So we have the top leader of two powerful nations facing each other in a possible confrontation who both believe that the matter might be resolved by divine intervention.
ParaCrawl v7.1

Die Spieler wählen aus einer Liste von 31 pulsierende Helden wie sie sich gegenüberstellen eine Vielzahl von Casual- und Competitive-Multiplayer-Modi und Kampf um Kartenziele in 28 verschiedene Orte auf der Erde (und auf dem Mond).
Players will select from a roster of 31 vibrant heroes as they face off in a variety of casual and competitive multiplayer modes and battle over map objectives in 28 different locations around the earth (and on the moon).
ParaCrawl v7.1

Im Kosovo müssen die Arbeiter und die Bauern ihre Weigerung gegenüberstellen, sich in den Truppen des UCK freiwillig zu melden.
In Kosovo, the workers and the peasants must oppose their refusal to adhere to the troops of the UCK.
ParaCrawl v7.1

Jedoch würde sich es auch müssen verstehen, dass viel hafen Projekte mit einer starken sozialen Rückkehr von den Investitionen und einer hohen Wertschöpfung in Erreichung von den Zielen von Europa energie- und klimatischen und nicht können müssen, sich mit wichtigen Einschränkungen von der finanz Betrachtungsweise gegenüberstellen, sich zu dem kredit System wenden.
However it would have also to be understood that many harbour plans with a fort social return of the investments and a high added value in terms of attainment of the energetic and climatic objectives of Europe must be confronted with important limitations from the financial point of view and they cannot resort to the credit system.
ParaCrawl v7.1

Kontraste, formelle Elemente und Abbildungen die sich verbinden und gegenüberstellen, das sind Aspekte, die Katrin Bremermann (1965 in Bremen geboren) in ihren Arbeiten untersucht.
Contrasts, formal elements and images which both connect and stand in contrast to each other: these are aspects which Katrin Bremermann (born 1965 in Bremen) investigates in her work.
ParaCrawl v7.1

Der selbstverständlichen Gestaltung des modernen Lebens aus Technik und Kapitalismus heraus muss sich gegenüberstellen die durchaus auf innerster menschlicher Initiative beruhende Gestaltung der geistigen, selbständigen geistigen Kultur und der selbständigen Staatskultur, welche die wahre Gleichheit von Mensch zu Mensch begründet und welche auch, wie wir demnächst sehen werden, die Arbeits- und Lohnverhältnisse erst in einer für das Proletariat wünschenswerten Weise regeln können.
The obvious form modern life has taken on through technology and capitalism has to stand in opposition to the most inner human initiative forms of the spiritual, independent spiritual culture and independent state culture, which bring about in actual fact an equality between one person to another and which also, as we will soon see, could regulate labour and wage relations in a desirable way for the Proletariat.
ParaCrawl v7.1

Weil das Betriebsklima leistungsorientiert ist, lassen Menschen sich schneller durch Motive ihres Ego leiten, was zur Folge hat, dass in Profit-Organisationen in Phase 3 Mitarbeiter sich einander gegenüberstellen und einander sogar als Konkurrenten erleben können.
Because the corporate climate is performance-oriented, people easily let themselves be guided and motivated by the ego. The result is that in profit organizations in phase 3 the patterns of interaction are often such that people stand opposite one another and even experience each other as competitors.
ParaCrawl v7.1

Zeiten entscheidender Veränderungen beziehen sich sowohl auf die politischen und sozialen Veränderungen aufgrund zunehmender Globalisierung und dessen direkten Einfluss auf die deutsche Kunstszene, wie auch, auf die Veränderungen die jeder einzelne Künstler sich gegenüberstellen muss, konfrontiert mit anderen Kulturen und Umwelt.
The times of crucial changes refer just as much to the political and social changes due to the increasing globalization and the direct influence of that globalization on the German art scene as to the changes that each individual artist has to face when confronted with a different culture and environment.
ParaCrawl v7.1

Dies,- ist der Verein abgeschlossen -, ist es besonders wichtig wenn gegenüberstellen sich die Bedingungen, es muss, zu dem welch konkurrenzfähigen Sektor von dem Selbsttransport Stirn machen, wenn es und infrag die parallelen Autobahnen von dem von der Bevölkerung ausdrückt Wunsch anwendet", auf Schiene eine noch meist Quote von dem transalpinen Verkehr von den Waren zu übertragen.
This - it has concluded the association - is particularly important when the conditions are confronted to which the competitive field of the road haulage it must tackle when it uses the freeways parallels and in consideration of the desire expressed from the population to transfer on track a still greater quota the transalpine traffic of the goods".
ParaCrawl v7.1

Ich kann jetzt auch den Unterschied machen, daß ich diese andern Gegenstände, die sich mir gegenüberstellen, Außenwelt nenne, während ich den Inhalt meiner Selbstwahrnehmung als Innenwelt bezeichne.
I can also now make the distinction of calling these other objects which come before me outer world, while I designate the content of my self-perception as inner world .
ParaCrawl v7.1

Mit Freude stellen wir fest, daß Barbara Weiler ausdrücklich auf diese Rechtsgrundlage verweist und dabei insbesondere die zunehmende Dynamik einer Entwicklung herausstellt, die offenbar widersinnig ist, denn es scheint ja nur noch um eine Harmonisierung im engen technischen Sinne zu gehen, während man sich bei der Gegenüberstellung von Divergenzen oder Konvergenzen im Sozialbereich nur auf die negativen Seiten beschränkt.
We must congratulate Barbara Weiler on emphasising this legal basis and, in particular, the progressive characteristic of a dynamic which seems perverted because all that is mentioned is technical and nominative harmonisations, and divergencies or negative convergences are confronted on the social plane.
Europarl v8

Man muß sich besonders fragen, ob die „rechnerischen Elastizitäten", die sich aus der Gegenüberstellung des vorausgeschätzten Zuwachses einer bestimmten Bedarfskategorie einerseits und desjenigen des Gesamtverbrauchs andererseits ergeben, als wahrscheinlich angesehen werden können.
The chief point to be checked is whether the "apparent" elasticities obtained by comparing the estimated relative increase for a particular class of goods with that for total consumption can be regarded as probable.
EUbookshop v2

Darüber hinaus vergleichen einige Unternehmen den Stichtagskurs mit dem historischen Wechselkurs und verbuchen lediglich die nicht realisierten Verluste, die sich aus dieser Gegenüberstellung ergeben, d. h. die Gewinne werden nicht ausgewiesen.
Other companies compare the closing rate to the historical rate and only the unrealised losses arising from this comparison are recorded in their books, profits not being recorded.
EUbookshop v2

Die Schlußfolgerung, die sich aus dieser Gegenüberstellung ziehen läßt, ist von großer Bedeutung, denn bei Verwendung dieser Abweichungen als Bezugsgrundlage könnte das ESYE die wahrscheinlichen Fehler seiner eigenen Erhebung in der Phase der Kontrolle und der definitiven Festlegung seiner Schätzungen verbessern.
The conclusion that can be drawn from this comparison is very important, as use of these variances as a bench mark would allow the NSSG to correct probable errors in its own survey during the control phase and to finalise its estimates.
EUbookshop v2