Translation of "Sich gegen" in English
Stattdessen
richtet
es
sich
gegen
die
homosexuellen
und
lesbischen
Bürger
des
Landes.
Instead,
it
is
against
gay
and
lesbian
citizens
of
the
country.
Europarl v8
Möchte
sich
jemand
gegen
den
Antrag
aussprechen?
Does
anyone
want
to
speak
against
the
proposal?
Europarl v8
Er
machte
sich
gegen
den
auf
den
Philippinen
so
stark
vorherrschenden
Sextourismus
stark.
He
has
railed
against
the
sex
tourism
so
predominant
in
the
Philippines.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hat
sich
wiederholt
gegen
die
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
indonesische
Regierung
ausgesprochen.
This
Parliament
has
repeatedly
gone
on
record
against
the
human
rights
abuses
for
which
the
Indonesian
Government
has
been
responsible.
Europarl v8
Die
EU-Länder
schotten
sich
zunehmend
gegen
große
Teile
der
Welt
ab.
The
countries
of
the
EU
are
closing
themselves
more
and
more
to
large
parts
of
the
surrounding
world.
Europarl v8
Zwölf
Mitglieder
sprachen
sich
gegen
den
Änderungsantrag
aus.
Twelve
Members
opposed
this
amendment.
Europarl v8
Wer
sich
gegen
den
Markt
stellt,
der
wird
bestraft.
Anyone
who
opposes
the
market
is
penalized.
Europarl v8
Die
Verweigerung
der
Entlastung
richtet
sich
nicht
gegen
bestimmte
Kommissare.
Refusing
to
grant
a
discharge
is
not
to
target
one
Commissioner
or
another.
Europarl v8
Ministerpräsident
Ecevit
hat
sich
gegen
die
Todesstrafe
ausgesprochen.
Prime
Minister
Ecevit
spoke
out
against
the
death
penalty.
Europarl v8
Die
Serben
empfinden
es
mit
als
Krieg
gegen
sich.
It
certainly
feels
like
a
war
to
the
Serbs.
Europarl v8
Warum
traut
man
sich
nicht,
gegen
diese
Personen
ein
Verfahren
einzuleiten?
Why
do
the
authorities
hesitate
to
institute
proceedings
against
these
people?
Europarl v8
Sie
sprachen
sich
alle
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
aus.
They
all
objected
to
the
imposition
of
measures.
DGT v2019
Das
Projekt
richtet
sich
nicht
gegen
Russland.
The
project
is
not
targeted
against
Russia.
Europarl v8
Die
EKR
spricht
sich
auch
gegen
die
Ausgabe
von
Anleihen
aus.
The
ECR
says
no
to
bond
issuance
as
well.
Europarl v8
Es
hat
sich
stets
gegen
die
Verletzung
dieser
Rechte
gestellt.
It
has
always
opposed
the
violation
of
these
rights.
Europarl v8
Das
Volk
erhebt
sich
gegen
diktatorische
Despoten,
und
das
ist
gut
so.
People
are
rising
up
against
dictatorial
despots
and
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Diese
Abstimmung
richtet
sich
gegen
den
Wettbewerbspakt.
This
vote
goes
against
the
competitiveness
pact.
Europarl v8
Er
hat
sich
eines
Verbrechens
gegen
die
Menschlichkeit
schuldig
gemacht.
He
has
committed
a
crime
against
humanity.
Europarl v8
Die
Geldstrafen
richten
sich
dann
gegen
die
Mitgliedstaaten.
The
fines
are
then
against
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
hörte,
wie
Herr
Erbanak
sich
sehr
heftig
gegen
die
Zollunion
aussprach.
I
heard
Mr
Erbakan
speak
very
forcibly
against
the
customs
union.
Europarl v8
Herr
Martens
hat
das
Wort,
um
sich
gegen
diesen
Antrag
auszusprechen.
Mr
Martens
has
the
floor
to
oppose
the
request.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
mit
dem
Haushaltsausschuß
wendet
er
sich
dabei
gegen
externe
Strukturen.
In
accordance
with
the
Committee
on
Budgets
this
report
therefore
opposes
external
structures.
Europarl v8
Die
dänischen
Sozialdemokraten
haben
sich
dafür
entschieden,
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
The
Danish
Social
Democrats
have
chosen
to
vote
against
the
resolution.
Europarl v8