Translation of "Sich einschmeicheln" in English
Ihre
Vorgesetzten
haben
vielleicht
geglaubt,
Sie
wollten
sich
nur
einschmeicheln.
But
your
senior
officers
might
have
thought
that
you
were
trying
to
ingratiate
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sich
einschmeicheln,
um
Sonderbehandlung
zu
kriegen.
They
are
tryin'
to
get
close
to
Brenna
so
they
can
get
special
treatment.
OpenSubtitles v2018
So
weit
kommt's
noch,
der
will
sich
einschmeicheln.
No
way.
He's
the
one
clinging
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
sich
nicht
einschmeicheln,
damit
die
Patienten
wiederkommen...
You're
supposed
to
make
patients
feel
good
so
they
come
back...
OpenSubtitles v2018
Er
will
sich
bei
uns
einschmeicheln,
und
dann
kommen
die
anderen.
He's
here
to
soften
us
up
for
the
hordes
to
come.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben,
die
sich
einschmeicheln“.
You've
ended
that“.
ParaCrawl v7.1
Ich
sich
einschmeicheln
rauf
mit
einem
der
Abigail
die
alten
Spritzen.
I
ended
up
using
one
of
Abigail's
old
syringes.
ParaCrawl v7.1
Klink
will
unbedingt
die
heimliche
Fluchthilfestelle
zu
entdecken.
Er
will
sich
bei
Burkhalter
einschmeicheln.
Klink
is
dying
to
uncover
our
underground
escape
center,
make
points
with
Burkhalter.
OpenSubtitles v2018
Dort
muss
ich
an
diesen
Meetings
mit
lästigen
Politikern
teilnehmen,
die
sich
bei
mir
einschmeicheln
wollen,
indem
sie
mir
erzählen,
wie
oft
sie
in
Georgetown
Curry
essen.
And
there,
I
must
attend
these
meetings,
mingling
with
some
tiresome
politicians,
trying
to
make
me
feel
comfortable
by
telling
how
often
they
are
eating
the
curry
in
Georgetown.
TED2013 v1.1
Ich
frage
mich,
ob
Ihre
Freunde
wissen,
zu
welchen
Taten
Sie
fähig
sein,
wie
Sie
sich
bei
Hydra
einschmeicheln
konnten.
I
wonder...
if
your
friends
know
the
acts
that
you
are
capable
of,
how
you
were
able
to
ingratiate
yourself
to
HYDRA.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wenn
ich
verdächtigen
wollte,
würde
ich
glauben,
Sie
wollen
sich
bei
mir
einschmeicheln.
You
know,
if
I
had
a
suspicious
mind
I'd
think
you're
trying
to
get
on
my
good
side.
OpenSubtitles v2018
Beide
Fraktionen
beschäftigten
sich
hauptsächlich
mit
cliquistischen
Manövern,
mit
denen
sie
sich
bei
Sinowjew
einschmeicheln
wollten.
Both
factions
were
mainly
concerned
with
cliquist
maneuvering
to
ingratiate
themselves
with
Zinoviev.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Hochzeit
mit
dem
Königssohn
sollte
gehalten
werden,
kamen
die
falschen
Schwestern,
wollten
sich
einschmeicheln
und
teil
an
seinem
Glück
nehmen.
And
when
her
wedding
with
the
prince
was
appointed
to
be
held
the
false
sisters
came,
hoping
to
curry
favour,
and
to
take
part
in
the
festivities.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
das
Bier
-
wollen
Sie
sich
bei
uns
einschmeicheln,
dann
erwähnen
Sie,
dass
es
nichts
Besseres
gibt
als
laško
pivo
(Bier
aus
Laško),
dass
mit
dem
Unionbier
aus
Ljubljana
nicht
zu
vergleichen
ist!
And
we
also
love
beer
-
if
you
want
to
please
us
then
just
mention
that
there
is
no
beer
like
Laško
beer,
and
that
it
can't
possibly
be
compared
with
Ljubljana's
Union
beer!
ParaCrawl v7.1
Dort
muss
ich
an
diesen
Meetings
mit
lästigen
Politikern
teilnehmen,
die
sich
bei
mir
einschmeicheln
wollen,
indem
sie
mir
erzählen,
wie
oft
sie
in
Georgetown
Curry
essen.
Sie
können
sich
das
in
etwa
vorstellen
–
richtig.
And
there,
I
must
attend
these
meetings,
mingling
with
some
tiresome
politicians,
trying
to
make
me
feel
comfortable
by
telling
how
often
they
are
eating
the
curry
in
Georgetown.
(Laughter)
So,
you
can
just
imagine
--
right.
TED2020 v1
Und
als
sie
das
gerufen
hatten,
kamen
sie
beide
herabgeflogen
und
setzten
sich
dem
Aschenputtel
auf
die
Schultern,
eine
rechts,
die
andere
links,
und
blieben
da
sitzen.Als
die
Hochzeit
mit
dem
Königssohn
sollte
gehalten
werden,
kamen
die
falschen
Schwestern,
wollten
sich
einschmeicheln
und
teil
an
seinem
Glück
nehmen.
And
when
they
had
thus
cried,
they
came
flying
after
and
perched
on
Cinderella's
shoulders,
one
on
the
right,
the
other
on
the
left,
and
so
remained.And
when
her
wedding
with
the
prince
was
appointed
to
be
held
the
false
sisters
came,
hoping
to
curry
favour,
and
to
take
part
in
the
festivities.
ParaCrawl v7.1