Translation of "Sich die hände reiben" in English

Sich hinter dem Gehalt eines Beamten oder eines Richters zu verstecken, sich die Hände zu reiben, Gott sei Dank, das Gehalt des Beamten oder des Richters ist wieder gestiegen, ich habe nichts damit zu tun, das ist vielleicht schlau, es ist aber nicht klug.
Hiding behind the pay packet of a civil servant or a judge, rubbing our hands with glee whenever civil servants or judges are awarded a rise and shrugging off any responsibility, may be cunning but it is not prudent.
Europarl v8

Läge der Fall andersherum, kann ich mir nur vorstellen, dass die Kommission sich die Hände reiben würde in der freudigen Aussicht auf ein nachgebendes Pfund und ein geschwächtes London.
But, if the shoe was on the other foot, I can only imagine that the Commission would rub their hands in delight at the prospect of a failing pound and a weakened London.
Europarl v8

Diese Botschaft ist gefährlich, denn einiges von dem, was in diesem Bericht gesagt wird, könnte bestimmte Mafiagruppen veranlassen, sich vergnügt die Hände zu reiben.
This is a dangerous message, because some of the things that this report says may have certain mafia gangs rubbing their hands with glee.
Europarl v8

Eine bestimmte Mafia, deren Verbindungen mit einigen euro päischen politischen Parteien bekannt sind, wird sich die Hände reiben.
Mr Pasty failed to point out that all his proposals on structure were unanimously rejected in the Committee on Budgets which approved only the amending budget, as three important factors in fact emerge here.
EUbookshop v2

Können Sie sich nicht vorstellen, wie die Japaner sich hocherfreut die Hände reiben, wenn sie sagen: „Kaufen Sie diesen schottischen Whisky nicht.
We are disobeying the rules already and we are passing the stuff through Europe, through all parts of Europe.
EUbookshop v2

Die Konkurrenten sowohl außerhalb als auch innerhalb der Europäischen Union werden sich die Hände reiben bei dem Gedanken, daß sich die norditalienischen Unternehmen in einem immer härter umkämpften Markt behaupten müssen, während sie gleichzeitig die Last des aufgeblähten Sozialstaates, der nationalen politischen Klasse Italiens und die Probleme Süditaliens zu tragen haben.
For example, we have to bear in mind the need to boost public and private investment for productive purposes - an essential aspect of increasing the productivity and competitiveness of the European economy; we must pay attention to and strengthen essential aspects of research and development, education and professional training; and, obviously, we must take account of all those aspects which can make this Europe, strengthened by the euro, competitive at an internal level - or in other words, see that it offers more opportunities for the economies which can adapt to the new demands.
EUbookshop v2

Der Besitzer des Gottland-Museums Jan Mo ovský, der die Villa in Jevany von Karel gekauft hatte, kann sich die Hände reiben.
Jan Mo ovský, the owner of Gottland who bought Karel Gott s villa in Jevany can rub his hands with satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber fraglich ob du mit diesen Zahnruinen den Partner fürs Leben findest, eins ist sicher dein Zahnarzt wird sich die Hände reiben in der Hoffnung dir ein neues Gebiß verpassen zu können und schon nach einem neuen Sportwagen ausschau halten.
It is debatable if you will find a partner for life with these horrifying fangs, but you can be sure that your dentist will make it his personal mission to provide you with a new set of teeth (the price of which will cover the cost of his new sports car).
ParaCrawl v7.1

Rennleiter Taruffi konnte sich die Hände reiben - der Name Fiat tauchte immer und immer wieder in den Sportnachrichten auf.
Running-leader Taruffi could rub the hands - the name Fiat emerged again and again in the sportsnews.
ParaCrawl v7.1

Jüdische Geschichte ist nicht die Geschichte einer exotischen Minderheit, die man in einem Extramuseum "schön" darstellt, darin auch eingrenzt, und sich dann die Hände reiben und sagen kann: "So, jetzt haben wir auch ein jüdisches Museum.
Jewish history is not the history of an exotic minority that you "attractively" portray in a special museum – and in doing so contain it – and then rub your hands and say: "There! Now we' ve also got a Jewish Museum.
ParaCrawl v7.1

Und vor allem solche in den Marketingabteilungen, die den Barista, einen Barkeeper für Kaffee, zur Werbefigur gemacht haben, und die sich die Hände reiben, dass die Kunden für kleinportionierten und mit klingenden Namen versehenen Kaffee ("Monsooned Malabar Selection"!)
And especially those in the marketing departments who turned the barista, a barkeeper for coffee, into an advertising character and who rub their hands with glee because customers are happy to spend more on minutely portioned, dazzlingly titled coffees ("Monsooned Malabar Selection"!)
ParaCrawl v7.1

Ist es denn nicht klar, dass die Entente allen Grund hat, sich die Hände zu reiben, während sie über die "Nichteinmischung" in die russischen Angelegenheiten und über die "friedlichen" Verhandlungen mit den Bolschewiki große Worte macht?
Clearly, the Entente has every reason to rub its hands in glee as it prates about "non-interference" in Russia's affairs and "peace" negotiations with the Bolsheviks.
ParaCrawl v7.1

Anhänger oben angesprochener Bands werden sich deshalb beim Anhören der 13 Tracks mit Sicherheit die Hände reiben.
Fans of above-mentioned bands will rub their hands for sure when listening to the 13 tracks.
ParaCrawl v7.1