Translation of "Sich der realität stellen" in English
Auch
muß
man
sich
der
Realität
der
Einwanderung
stellen.
We
also
need
to
confront
the
reality
of
immigration.
Europarl v8
Aber
früher
oder
später
werden
sie
sich
der
Realität
stellen
müssen.
But
collision
with
reality
will
take
place
sooner
or
later.
GlobalVoices v2018q4
Doch
die
Franzosen
müssen
sich
der
neuen
Realität
stellen.
But
the
French
must
confront
the
new
reality.
News-Commentary v14
Die
USA
müssen
sich
dringend
der
globalen
Realität
stellen
und
ihren
Verpflichtungen
nachkommen.
It
is
urgent
that
the
US
wake
up
to
global
realities,
and
that
it
follow
through
on
its
commitments.
News-Commentary v14
Aber
Sie
müssen
sich
dem
Ernst
der
Realität
stellen.
You're
up
against
stern
reality.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Haus
muß
sich
der
Realität
stellen.
This
House
has
to
take
account
of
what
the
realities
are.
EUbookshop v2
Es
wird
Zeit,
sich
der
Realität
zu
stellen,
Peter.
It's
time
to
face
reality,
peter.
That
girl
is
gone,
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
ist
Zeit,
sich
der
Realität
zu
stellen.
I
thought,
you
know,
time
to
face
reality.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
sich
der
Realität
zu
stellen.
I
guess
it's
time
to
face
reality.
OpenSubtitles v2018
Man
muß
sich
der
Realität
stellen.
You
can't
ignore
the
reality.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
muss
man
sich
der
Realität
stellen.
But
we
all
have
to
face
reality.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
sich
der
Realität
nicht
stellen.
He's
just
not
ready
to
face
reality
yet.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
dazu
überwinden,
sich
der
Realität
zu
stellen.
You
have
to
face
reality...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bei
Ihnen,
wenn
Sie
sich
der
Realität
stellen.
We'll
be
there
with
you
when
you
have
to
face
it.
OpenSubtitles v2018
Putin
zwingt
sie
dazu,
sich
der
Realität
zu
stellen.
Putin
has
provided
a
reality
check.
ParaCrawl v7.1
Moderne
CIOs
müssen
sich
endlich
der
Realität
stellen.
The
modern
CIO
finally
seems
to
come
to
terms
with
reality.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
dieser
Branche
in
Westeuropa
haben
sich
der
Realität
erheblicher
Arbeitsplatzverluste
stellen
müssen.
The
companies
within
this
sector
within
Western
Europe
have
had
to
face
up
to
the
reality
of
severe
job
losses.
TildeMODEL v2018
Man
müsse
sich
der
Realität
stellen,
dass
viele
Europäer/-innen
den
Sparprogramme
ablehnend
gegenüber
stehen.
One
has
to
face
the
reality
that
many
Europeans
are,
rightly,
opposed
to
the
austerity
programs.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
über
die
Tatsache
besorgt,
daß
intelligente
Wissenschaftler
sich
nicht
der
Realität
stellen.
He
became
troubled
over
the
fact
that
intelligent
scientists
were
not
facing
reality.
ParaCrawl v7.1
Die
Ärzteschaft
muss
sich
der
Realität
stellen
und
diesen
unangemessenen
Einsatz
des
PSA-Screenings
stoppen.
The
medical
community
must
confront
reality
and
stop
the
inappropriate
use
of
PSA
screening.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
denke,
das
Allerwichtigste
ist,
sich
der
heutigen
Realität
zu
stellen.
But
I
think
the
most
important
thing
is
to
face
today’s
reality.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
sich
bald
der
Realität
stellen
müssen,
wenn
die
Wahrheit
vor
ihnen
ausgebreitet
wird.
It
will
soon
have
to
face
reality,
when
the
truth
is
laid
bare
for
all
to
see.
ParaCrawl v7.1
Cloud
Computing
Anbieter
sollten
sich
der
Realität
stellen
und
ihren
potentiellen
Kunden
die
Wahrheit
sagen!
Cloud
computing
providers
should
face
reality
and
tell
their
potential
clients
the
truth!
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
drängt
der
Geist
Gottes
viele
Christen
dazu,
sich
der
Realität
zu
stellen.
Undoubtedly
the
Spirit
of
God
is
pressing
many
Christians
up
into
reality.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident,
der
von
einigen
Mitgliedern
des
Unterausschusses
Menschenrechte
angesprochen
wurde,
hat
uns
nun
auf
diese
Tatsache
aufmerksam
gemacht,
so
daß
der
Geschäftsordnungsausschuß
in
der
Verlegenheit
war,
entweder
die
einschlägige
Bestimmung,
die
nicht
befolgt
und
im
Grunde
genommen
verletzt
wurde,
erneut
zu
bestätigen,
oder
aber
sich
der
Realität
zu
stellen
-
ich
sage
nicht
anzupassen
-
und
zu
erkennen,
daß
diese
Situation
nicht
besonders
ideal
ist.
We
have
heard
the
question
asked
by
the
chairman
in
response
to
a
request
from
several
members
of
the
Subcommittee
on
Human
Rights,
and
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
was
greatly
embarrassed.
We
either
had
to
reassert
the
right
-
a
right
which
had
been
violated
-
or,
I
would
not
say
adapt
to
the
reality,
but
recognize
that,
in
fact,
this
situation
might
not
be
ideal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
gibt
eine
englische
Volkslegende
über
König
Knut,
der
den
Wellen
befahl,
zu
weichen,
damit
seine
Füße
nicht
nass
würden,
und
letztendlich
seinen
Anhängern
bewies,
dass
sich
selbst
Könige
der
Realität
stellen
müssen.
Madam
President,
there
is
an
English
folk
tale
about
King
Canute
who,
by
ordering
the
tide
not
to
come
in
and
wet
his
feet,
showed
his
courtiers
that
not
even
kings
are
exempt
from
reality.
Europarl v8
Europäische
politische
Parteien,
die
nationale
Parteien
hoffentlich
sogar
noch
in
den
Schatten
stellen,
passen
vielleicht
in
die
Vorstellung
von
europäischer
Integration,
aber
sie
werden
an
der
demokratischen
Ablehnung
scheitern,
wenn
sie
sich
der
rauen
Realität
stellen
und
ein
Mandat
von
echten
Menschen
für
echte
Probleme
erringen
müssen.
European
political
parties,
that
it
is
hoped
might
eclipse
national
parties,
may
fit
the
template
of
European
integration,
but
the
rock
upon
which
they
will
perish
is
that
of
democratic
rejection
when
they
have
to
face
the
harsh
reality
of
seeking
a
popular
mandate
from
real
people
on
real
issues.
Europarl v8