Translation of "Sich darüber bewusst sein" in English
Ich
denke
es
sehr
wichtig,
sich
darüber
bewusst
zu
sein.
I
think
it
is
very
important
to
acknowledge
that.
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmen
versuchen
ständig
sich
darüber
bewusst
zu
sein,
wie
Ihre
Marke
aktuell
wahrgenommen
wird.
Many
companies
try
to
be
constantly
aware
of
how
their
brand
is
actually
perceived.
ParaCrawl v7.1
Internetnutzer
sollten
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
nicht
alle
online
gefundenen
Informationen
korrekt
sind.
They
should
be
aware
that
not
all
information
found
online
is
correct.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sollten
Sie
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
diese
Informationen
nicht
mehr
aktuell
sein
können.
In
particular,
you
should
be
aware
that
is
information
could
not
be
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
müssen
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
Emotionen
Probleme
beim
Daytrading
verursachen.
But
you
must
be
aware
that
feelings
create
problems
in
your
daytrading.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
schien
er
sich
darüber
bewusst
sein,
der
Schwere
der
sich
sein
Zustand.
For
the
first
time,
he
seemed
to
be
aware
of
the
gravity
of
his
condition.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
ein
Stop-Loss
manchmal
ein
falsches
Sicherheitsgefühl
vermitteln
kann.
One
should
be
aware
that
a
stop-loss
sometimes
can
give
a
false
sense
of
security.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Parlaments
sollten
sich
darüber
bewusst
sein
und
sollten
diese
Information
vor
ihren
Bürgern
nicht
zurückhalten.
Members
of
this
Parliament
should
be
aware
of
that
and
should
not
withhold
this
information
from
citizens.
Europarl v8
Die
Energiesicherheit
Europas
ist
ein
sehr
wichtiges
Thema,
aber
die
Kommission
muss
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
die
von
jedem
einzelnen
Staat
separat
erhaltenen
Informationen
nicht
veröffentlicht
werden
können,
insbesondere
wenn
es
sich
um
Informationen
rein
geschäftlicher
Natur
handelt.
Europe's
energy
security
is
an
important
issue,
but
the
Commission
must
be
aware
that
the
information
received
from
each
state
separately
cannot
be
disclosed,
especially
where
it
is
of
a
purely
commercial
nature.
Europarl v8
Damit
Demokratie
funktionieren
kann,
müssen
sich
Machthaber
darüber
bewusst
sein,
wie
gefährlich
sie
selbst
sein
können.
For
democracy
to
function,
rulers
need
to
be
aware
of
just
how
dangerous
they
can
be.
Europarl v8
Denn
es
scheint
mir,
dass
jede
Gesellschaft,
jede
Gesellschaft,
sich
darüber
sehr
bewusst
sein
muss,
wie
es
ihre
Anführer
ausbildet.
Because
it
seems
to
me
that
every
society,
every
society,
must
be
very
intentional
about
how
it
trains
its
leaders.
TED2020 v1
Die
behandelnden
Ärzte
sollten
sich
auch
darüber
bewusst
sein,
dass
ein
Überwachsen
erkrankter
Bezirke
mit
Plattenepithel
auftreten
kann
und
dass
das
Risiko
besteht,
Krebs
zu
übersehen.
Also,
treating
physicians
should
be
aware
of
the
possibility
of
squamous
overgrowth
and
the
risk
of
overlooking
cancer.
EMEA v3
Ihnen
zufolge,
fingen
die
Menschen
auf
einmal
an,
die
Umwelt
zu
verschmutzen
und
zuzerstören,
ohne
sich
darüber
bewusst
zu
sein,
was
für
eine
Welt
sie
ihren
Kindern
und
Enkelkindern
hinterlassen.
According
to
them,
the
human
beings
suddenly
began
destroying
and
pollutingthe
environment
without
caring
about
the
world
thatthey
left
to
their
children
and
grandchildren.
EUbookshop v2
Wichtig
anzumerken
ist,
dass
Trends
sich
wie
Jahreszeiten
verändern,
und
Sie
sollten
sich
darüber
bewusst
sein,
wann
ein
Zyklus
endet
und
ein
neuer
beginnt,
damit
Sie
nicht
gegen
eine
neue
große
Bewegung
an
einem
Trade
festhalten.
The
key
to
note
is
that
trends
shift
like
the
seasons
and
you
should
be
aware
of
when
one
cycle
ends
and
new
one
begins
so
that
you’re
not
holding
a
trade
against
the
new
big
move.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
die
Eigentümer
und
Betreiber
solcher
Webseiten
Dritter
persönliche
Daten
unter
anderen
Bedingungen
als
die
Urantia
Stiftung
sammeln
oder
nutzen
könnten.
You
should
be
aware
the
owners
and
operators
of
such
third
party
web
sites
might
collect,
use
or
transfer
personal
information
under
different
terms
and
conditions
than
Urantia
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
bewusst
darüber
sein,
dass
diese
Website
nicht
gedacht
oder
dafür
konzipiert
ist,
Personen
unter
dem
Alter
von
18
Jahren
anzuziehen.
You
should
be
aware
that
this
site
is
not
intended
for,
or
designed
to
attract,
individuals
under
the
age
of
18.
CCAligned v1
Jedoch
war
er
sich
darüber
bewusst,
dass
sein
gehorsamer
Enkel
gestorben
war
und
er
weinte
oft,
wenn
er
dessen
Fotos
ansah.
However,
he
was
still
aware
that
his
obedient
grandson
had
died
and
often
cried
when
looking
at
his
photos.
ParaCrawl v7.1
Blockieren
Sie
sämtliche
Cookies,
sollten
Sie
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
es
hierdurch
auf
der
Webseite
zu
gewissen
Einbußen
im
Hinblick
auf
deren
Funktionalität
kommen
kann.
Be
aware
that
if
you
disable
all
cookies,
some
of
the
website's
functionality
may
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
ihnen
geholfen,
sich
darüber
bewusst
zu
sein,
dass
sie
nicht
alleine
sind
und
sich
angesichts
einer
feindseligen
Zielgruppe
keine
Sorgen
darüber
machen
müssen,
auf
alles
eine
perfekte
Antwort
parat
zu
haben.
It
helped
them
realize
that
they
were
not
alone
and
that
they
didn't
need
to
worry
about
having
the
perfect
answer
to
everything
going
in
to
face
a
hostile
audience.
ParaCrawl v7.1
Der
Besucher
muss
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
mit
der
Nutzung
des
Internets
stets
Risiken
verbunden
sind.
The
visitor
must
be
aware
that
the
use
of
the
internet
always
carries
risks.
Copyright
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Kläger
sollten
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
ein
Beklagter
jederzeit
während
die
Klage
anhängig
ist,
bzw.
bevor
ein
Urteil
gegen
ihn
vollstreckt
wird,
bei
dem
Insolvenzgericht
einen
Insolvenzantrag
einreichen
kann.
Potential
Plaintiffs
should
be
aware
that
a
Defendant
may
at
any
time
during
the
pendency
of
the
litigation,
or
at
any
time
prior
to
the
enforcement
of
a
judgment
against
it,
file
a
petition
with
the
Bankruptcy
Court
to
be
adjudicated
bankrupt
under
the
US
Bankruptcy
Laws.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
Lady
Ashton
nicht
will,
dass
sie
im
Sand
verläuft,
muss
sie
sich
bewusst
darüber
sein,
dass
die
zusätzlichen
Finanzmittel
für
Außenhilfsprojekte
nicht
genug
sind.
But
if
Lady
Ashton
does
not
want
it
to
fall
flat
she
must
be
aware
that
granting
extra
funds
to
external
aid
projects
is
far
from
enough.
ParaCrawl v7.1