Translation of "Sich darüber einig sein" in English
Regierung
und
Opposition
müssen
sich
darüber
einig
sein,
den
Wohnungsmarkt
zu
reformieren.
The
government
and
the
opposition
must
agree
on
a
reform
of
the
housing
market.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
müssen
die
Staatsmänner
sich
darüber
einig
sein,
was
zu
tun
ist.
And,
of
course,
its
leaders
need
to
agree
together
on
what
to
do.
EUbookshop v2
Er
ist
nicht
unzugänglich
für
Textänderungen,
aber
die
Beteiligten
müssen
sich
darüber
einig
sein.
Given
the
lengthy
duration
and
expense
of
research,
if
there
is
no
agreement
on
intellectual
rights
in
this
GATT
round,
surely
this
is
going
to
be
a
disincentive
to
the
research
within
the
European
Community.
EUbookshop v2
Die
Internationale
Gemeinschaft
muss
sich
einig
darüber
sein
und
gemeinsam
verhindern,
dass
solche
Dinge
passieren.
The
international
community
should
have
united
and
restrained
such
things
from
happening.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
Agrarsektor
wird
also
auch
bei
den
nächsten
WTO-Verhandlungen
zu
den
Hauptthemen
gehören,
und
unsere
europäischen
Institutionen
scheinen
sich
generell
darüber
einig
zu
sein,
daß
die
Anerkennung
des
europäischen
Landwirtschaftsmodells
und
des
Verbraucherschutzes
erreicht
werden
muß
und
das
Berliner
Abkommen
als
Rahmen
für
das
Verhandlungsmandat
der
Kommission
zu
betrachten
ist.
Mr
President,
agriculture
will
therefore
still
be
one
of
the
main
subjects
of
the
next
round
of
WTO
negotiations,
and
our
European
institutions
all
seem
to
agree
that
we
should
seek
the
recognition
of
our
European
Farm
Model,
protect
the
consumer,
and
treat
the
Berlin
agreement
as
the
framework
of
the
Commission'
s
negotiating
mandate.
Europarl v8
Allerdings
muß
man
sich
erst
einmal
darüber
einig
sein,
was
unter
Familie
und
Heim
zu
verstehen
ist.
Should
we
therefore
also
agree
on
what
we
mean
by
a
family
and
by
a
home?
Europarl v8
Die
Minister
und
die
Kommission
müssen
sich
darüber
einig
sein,
wie
der
Pakt
angewendet
werden
sollte.
Ministers
and
the
Commission
must
have
a
common
understanding
of
how
the
Pact
should
be
applied.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
sich
Ökonomen
darüber
einig
sein
sollten,
was
politisch
machbar
ist.
There
is
no
reason
economists
should
agree
about
what
is
politically
possible.
News-Commentary v14
Dort
müssen
sich
die
Mitgliedstaaten
darüber
einig
sein
(Schlussfolgerung
des
Vorsitzes),
dass
über
den
betreffenden
Vorschlag
keine
Einstimmigkeit
erzielt
werden
kann.
Member
States
there
must
agree
(under
the
conclusion
of
the
Presidency)
that
unanimity
cannot
be
achieved
on
the
proposal
in
question;
TildeMODEL v2018
Ferner
muß
man
sich
darüber
einig
sein,
daß
man
nicht
gleichzeitig
alles
machen
und
alles
herbeiwünschen
kann.
Everyone
will
also
agree
that
we
cannot
do
everything
at
once
and
we
should
not
even
try.
EUbookshop v2
Die
Politiker
mögen
sich
mittlerweile
darüber
einig
sein,
dass
technologische
und
organisatorische
Innovation
für
Europas
künftige
Wirtschaftsentwicklung
entscheidend
sind.
Policy-makers
may
now
agree
that
technological
and
organisa
tional
innovation
are
the
keys
to
Europe's
future
economic
development.
EUbookshop v2
Ich
lege
nur
Wert
auf
die
Feststellung,
daß
die
Situation
von
Land
zu
Land
ver
schieden
aussehen
kann
und
daß
sich
die
Mitgliedstaaten
darüber
einig
sein
müssen,
daß
die
Frage
den
Umständen
entsprechend
unterschiedlich
geregelt
wer
den
kann.
I
merely
insist
that
the
situation
may
differ
from
country
to
country,
and
that
the
important
thing
is
that
there
should
be
agreement
among
Member
States
on
the
need
for
different
regulations
to
reflect
different
circumstances.
EUbookshop v2
So
werden
sich
die
meisten
darüber
einig
sein,
dass
ein
gebrochenes
Bein
oder
eine
Lungenentzündung
nicht
erfreulich
sind.
For
example,
almost
everyone
agrees
that
a
broken
leg
or
pneumonia
are
bad
things
to
have.
News-Commentary v14
Doch
Experten
scheinen
sich
darüber
einig
zu
sein,
dass
ein
Verbot
dieser
Nahrungsmittel
einfach
nicht
funktioniert.
But
experts
seem
to
agree
that
banning
foods
outright
simply
doesn’t
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligten
sollten
sich
vorher
darüber
einig
sein,
die
Konsequenzen
auch
wirklich
durchzuziehen,
sollte
die
Person
keiner
Behandlung
zustimmen
und
sich
nicht
an
Absprachen
halten.
These
consequences
must
not
be
empty
threats,
so
the
person’s
loved
ones
should
consider
the
consequences
to
be
imposed
if
he
does
not
seek
treatment,
and
be
willing
to
follow
through.
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
scheint
sich
generell
darüber
einig
zu
sein,
dass,
obwohl
die
Uranpreise
zwar
in
naher
Zukunft
erwartungsgemäß
unverändert
bleiben
werden,
eine
steigende
Anzahl
an
Versorgungsunternehmen
ab
2018
ihre
Versorgung
erneut
sichern
m
uss
und
solche
Verträge
im
Verlauf
des
aktuellen
Kalenderjahres
abzuschließen
gedenk
t
.
G
eneral
market
consensus
appears
to
be
that
whilst
uranium
prices
are
expected
to
remain
flat
in
the
near
term
there
are
an
increasing
number
of
utilities
that
will
be
re-contracting
offtake
from
2018
onwards
and
are
looking
to
enter
into
such
contracts
during
the
current
calendar
year.
ParaCrawl v7.1
Alle
scheinen
sich
darüber
einig
zu
sein,
dass
dort
früher
oder
später
ein
ausgewachsener
Krieg
ausbrechen
werde.
Everybody
seems
to
agree
that
sooner
or
later
a
full-fledged
war
will
break
out
there.
ParaCrawl v7.1
Als
das
Gespräch
auf
das
Thema
Globalisierung
kam,
war
man
sich
darüber
einig,
dass
Europa
seine
Position
als
wettbewerbsfähigste
Region
der
Welt
auch
im
Bereich
Design
behaupten
müsse.
As
the
discussion
touched
upon
globalisation,
it
was
agreed
that
Europe
must
maintain
its
position
as
the
most
competitive
region
in
the
world
as
far
as
design
is
concerned.
EUbookshop v2