Translation of "Sich darüber einig sein" in English

Regierung und Opposition müssen sich darüber einig sein, den Wohnungsmarkt zu reformieren.
The government and the opposition must agree on a reform of the housing market.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich müssen die Staatsmänner sich darüber einig sein, was zu tun ist.
And, of course, its leaders need to agree together on what to do.
EUbookshop v2

Er ist nicht unzugänglich für Textänderungen, aber die Beteiligten müssen sich darüber einig sein.
Given the lengthy duration and expense of research, if there is no agreement on intellectual rights in this GATT round, surely this is going to be a disincentive to the research within the European Community.
EUbookshop v2

Die Internationale Gemeinschaft muss sich einig darüber sein und gemeinsam verhindern, dass solche Dinge passieren.
The international community should have united and restrained such things from happening.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der Agrarsektor wird also auch bei den nächsten WTO-Verhandlungen zu den Hauptthemen gehören, und unsere europäischen Institutionen scheinen sich generell darüber einig zu sein, daß die Anerkennung des europäischen Landwirtschaftsmodells und des Verbraucherschutzes erreicht werden muß und das Berliner Abkommen als Rahmen für das Verhandlungsmandat der Kommission zu betrachten ist.
Mr President, agriculture will therefore still be one of the main subjects of the next round of WTO negotiations, and our European institutions all seem to agree that we should seek the recognition of our European Farm Model, protect the consumer, and treat the Berlin agreement as the framework of the Commission' s negotiating mandate.
Europarl v8

Allerdings muß man sich erst einmal darüber einig sein, was unter Familie und Heim zu verstehen ist.
Should we therefore also agree on what we mean by a family and by a home?
Europarl v8

Die Minister und die Kommission müssen sich darüber einig sein, wie der Pakt angewendet werden sollte.
Ministers and the Commission must have a common understanding of how the Pact should be applied.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum sich Ökonomen darüber einig sein sollten, was politisch machbar ist.
There is no reason economists should agree about what is politically possible.
News-Commentary v14

Dort müssen sich die Mitgliedstaaten darüber einig sein (Schlussfolgerung des Vorsitzes), dass über den betreffenden Vorschlag keine Einstimmigkeit erzielt werden kann.
Member States there must agree (under the conclusion of the Presidency) that unanimity cannot be achieved on the proposal in question;
TildeMODEL v2018

Ferner muß man sich darüber einig sein, daß man nicht gleichzeitig alles machen und alles herbeiwünschen kann.
Everyone will also agree that we cannot do everything at once and we should not even try.
EUbookshop v2

Die Politiker mögen sich mittlerweile darüber einig sein, dass technologische und organisatorische Innovation für Europas künftige Wirtschaftsentwicklung entscheidend sind.
Policy-makers may now agree that technological and organisa tional innovation are the keys to Europe's future economic development.
EUbookshop v2

Ich lege nur Wert auf die Feststellung, daß die Situation von Land zu Land ver schieden aussehen kann und daß sich die Mitgliedstaaten darüber einig sein müssen, daß die Frage den Umständen entsprechend unterschiedlich geregelt wer den kann.
I merely insist that the situation may differ from country to country, and that the important thing is that there should be agreement among Member States on the need for different regulations to reflect different circumstances.
EUbookshop v2

So werden sich die meisten darüber einig sein, dass ein gebrochenes Bein oder eine Lungenentzündung nicht erfreulich sind.
For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have.
News-Commentary v14

Doch Experten scheinen sich darüber einig zu sein, dass ein Verbot dieser Nahrungsmittel einfach nicht funktioniert.
But experts seem to agree that banning foods outright simply doesn’t work.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligten sollten sich vorher darüber einig sein, die Konsequenzen auch wirklich durchzuziehen, sollte die Person keiner Behandlung zustimmen und sich nicht an Absprachen halten.
These consequences must not be empty threats, so the person’s loved ones should consider the consequences to be imposed if he does not seek treatment, and be willing to follow through.
ParaCrawl v7.1

Der Markt scheint sich generell darüber einig zu sein, dass, obwohl die Uranpreise zwar in naher Zukunft erwartungsgemäß unverändert bleiben werden, eine steigende Anzahl an Versorgungsunternehmen ab 2018 ihre Versorgung erneut sichern m uss und solche Verträge im Verlauf des aktuellen Kalenderjahres abzuschließen gedenk t .
G eneral market consensus appears to be that whilst uranium prices are expected to remain flat in the near term there are an increasing number of utilities that will be re-contracting offtake from 2018 onwards and are looking to enter into such contracts during the current calendar year.
ParaCrawl v7.1

Alle scheinen sich darüber einig zu sein, dass dort früher oder später ein ausgewachsener Krieg ausbrechen werde.
Everybody seems to agree that sooner or later a full-fledged war will break out there.
ParaCrawl v7.1

Als das Gespräch auf das Thema Globalisierung kam, war man sich darüber einig, dass Europa seine Position als wettbewerbsfähigste Region der Welt auch im Bereich Design behaupten müsse.
As the discussion touched upon globalisation, it was agreed that Europe must maintain its position as the most competitive region in the world as far as design is concerned.
EUbookshop v2