Translation of "Muss sich bewusst sein" in English
Côte
d'Ivoire
muss
sich
dessen
bewusst
sein.
Côte
d'Ivoire
must
be
made
aware
of
this.
Europarl v8
Dessen
muss
man
sich
bewusst
sein.
It
is
important
to
remember
this.
Europarl v8
Er
muss
sich
der
Gefahr
bewusst
sein.
He
must
be
aware
of
the
danger.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
muss
sich
der
Gefahr
bewusst
sein.
Tom
must
be
aware
of
the
danger.
Tatoeba v2021-03-10
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
man
manipuliert
wird.
You
have
to
be
aware
that
you're
being
manipulated.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
bewusst
sein,
wie
etwas
vor
der
Kamera
wirkt.
Youhaveto
be
aware,
howsomethingworksbeforethecamera.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
sich
auf
mich
einlässt,
muss
sich
dessen
bewusst
sein.
Anybody
who
commits
to
me
is
going
to
have
to
realise
that.
OpenSubtitles v2018
Kafka
muss
sich
schmerzlich
bewusst
gewesen
sein,
wovon
er
sprach.
Then
he
is
asked
to
find
out
what
else
is
bothering
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
muss
sich
dessen
bewusst
sein
und
erklären,
dass:
The
Client
must
be
aware
and
declare
that:
CCAligned v1
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
man
dann
auch
um
Titel
spielt.
You
have
to
be
conscious
of
the
fact
that
you
play
for
championships
as
well.
ParaCrawl v7.1
Dessen
muss
man
sich
sehr
bewusst
sein.
This
is
something
to
be
very
conscious
of.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
man
sich
bewusst
sein,
auf
was
man
hoffen
kann.
Nevertheless
you
should
be
aware
what
you
can
hope
for.
ParaCrawl v7.1
Um
Neem
effektiv
anzuwenden,
muss
man
sich
dessen
bewusst
sein.
To
apply
Neem
effectively
we
need
to
be
aware
of
this.
ParaCrawl v7.1
Aber
dessen
muss
man
sich
bewusst
sein,
das
ist
Teil
der
Vorbereitung.
But
you
need
to
be
aware
of
that,
that's
all
part
of
the
preparation.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
einfach
immer
bewusst
sein,
was
man
tut.
You
simply
always
have
to
be
aware
of
what
you
are
doing.
ParaCrawl v7.1
Tusk
muss
sich
allerdings
bewusst
sein,
dass
er
den
Rubikon
überschritten
hat.
Nevertheless
Tusk
must
be
aware
that
he
has
crossed
the
Rubicon.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
hohe
Tierschutzstandards
in
der
EU
zu
höheren
Produktionskosten
führen.
We
must
be
aware
of
the
fact
that
high
animal
protection
standards
in
the
EU
lead
to
higher
production
costs.
Europarl v8
Man
muss
sich
immer
dessen
bewusst
sein,
dass
die
Lissabon-Strategie
auch
klare
Grenzen
hat.
It
should
always
be
remembered
that
the
Lisbon
strategy
also
has
clear
limits.
Europarl v8
Daher
muss
sie
sich
darüber
bewusst
sein,
dass
dies
weitere
Konsequenzen
nach
sich
ziehen
wird.
Therefore,
it
must
realise
that
further
consequences
will
follow.
Europarl v8
Die
Politik
muss
sich
dieser
Risiken
bewusst
sein
und
politische
Maßnahmen
zu
ihrer
Abmilderung
umsetzen.
Policymakers
must
recognize
these
risks,
and
implement
policies
to
mitigate
them.
News-Commentary v14
Allerdings
muss
sich
der
Rat
bewusst
sein,
dass
auch
er
die
Bürger
Europas
vertreten
muss.
The
Council
must
be
aware,
however,
that
it
too
needs
to
represent
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Manche
der
Medien
verfolgen
ihre
eigenen
Interessen
und
das
ONS
muss
sich
dieser
Tatsache
bewusst
sein.
In
both
instances
the
fact
that
we
had
gone
to
this
body
convinced
the
newspapers
in
question
that
we
were
serious
and
their
response
was
to
offer
to
run
a
correction.
EUbookshop v2
Der
Fahrlehrer
muss
sich
bewusst
sein,
dass
beträchtliche
Anforderungen
an
den
Fahrschüler
gestellt
werden.
The
instructor
must
recognise
that
significant
demands
will
be
placed
on
the
rider.
EUbookshop v2
Man
muss
sich
jedoch
dessen
bewusst
sein,
dass
die
traditionellen
Beurteilungsparameter
überprüft
werden
müssen.
It
must
be
recognized
that
there
is
a
need
for
traditional
assess
ment
parameters
to
be
reviewed.
EUbookshop v2
Man
kann
es
zum
Teil
kontrollieren,
aber
man
muss
sich
der
Realität
bewusst
sein.
You
can
control
it
to
an
extent.
but
you
have
to
submit
to
some
of
its
realities.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Bürger
muss
sich
der
Problematik
bewusst
sein
und
seinen
Beitrag
zu
den
erforderlichen
Veränderungen
leisten.
Everyone
needs
to
understand
the
challenge
and
be
engaged
in
the
changes
needed.
TildeMODEL v2018
Der
Benutzer
muss
sich
bewusst
sein,
dass
vollständige
Datensicherheit
im
Internet
nicht
garantiert
werden
kann.
The
user
does
need
to
realise
that
complete
security
of
data
online
cannot
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1