Translation of "Man muss sich bewusst machen" in English

Dies muss man sich einmal bewusst machen!
We must be aware of this!
Europarl v8

Sailer: Man muss ihn sich bewusst machen, darüber diskutieren.
Sailer: You have to make people aware of it, talk about it.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich bewusst machen, warum man agiert und wie man sich zu anderen verhält.
You have to be aware of why you act and how to behave towards others.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich die Notwendigkeit bewusst machen, in sektorale und in horizontale Politikbereiche zu investieren, um die kleinen und mittleren Unternehmen, die einen wesentlichen Anteil in der Europäischen Union haben, zu fördern.
There needs to be awareness of the necessity of investing in sectoral policies and in horizontal policies in order to promote small and medium-sized enterprises, which form a substantial part of the European Union.
Europarl v8

Man muss sich bewusst machen, dass die Anschläge vom 11. September dieses Jahres nicht nur zu ungeheuren menschlichen Tragödien geführt haben, sondern auch enorme Folgen für die öffentlichen Freiheiten und die Weltwirtschaftslage haben können.
We must bear in mind that the attacks of 11 September have not only caused great human suffering. They may also have far-reaching consequences for civil liberties and for the global economy.
Europarl v8

Ich glaube, wenn immer gesagt wird, Umweltschutz kostet Geld, dann muss man sich erstens bewusst machen, dass natürlich auch Umweltzerstörung und die Folgen der Umweltzerstörung Geld kosten, dass es aber noch schlimmer ist, wenn man für Umweltzerstörung Subventionen, also Geld, ausgibt.
I believe that, whenever it is said that the protection of the environment costs money, one has first to bear in mind that, of course, the destruction of the environment and its consequences cost money, and that it is even worse when the destruction of the environment is being subsidised - in other words, when money is being paid out for it.
Europarl v8

Man muss sich jedoch auch bewusst machen, dass das Europäische Parlament heute eine äußerst bemerkenswerte Rolle in den institutionellen Gleichgewichten spielt, weshalb es äußerst wichtig ist, seine volle Unabhängigkeit gegenüber den Mitgliedstaaten zu gewährleisten.
However, we have to be aware that, nowadays, the European Parliament plays a major role in the balance between the institutions, and I feel that it is extremely important to make the European Parliament fully independent of the Member States.
Europarl v8

Man muss sich bewusst machen, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt ein höchst willkommenes zusätzliches Element bei der Gestaltung unserer Währungspolitik ist.
One has to realise that the Stability and Growth Pact is a very welcome additional element in forging our monetary policy.
Europarl v8

Man muss sich bewusst machen, dass sich eine Internationalisierung des Terrorismus vollzieht, und dass es, um dieser perversen Tendenz entgegenzutreten, eines stärkeren politischen Engagements bedarf.
We must realise that terrorism is becoming an international phenomenon and that greater political commitment is needed to oppose this unwelcome development.
Europarl v8

Ich möchte zum Schluss noch eines zu bedenken geben: Man muss sich bewusst machen, was die Alternative ist.
I would like to leave you with one final thought: we need to become aware what the alternative is.
Europarl v8

Wo sich freilich, was oft genug der Fall ist, eindeutig erhebliche Korruption feststellen lässt, muss man sich bewusst machen, dass diese keine kulturell bedingte Tatsache ist.
But where substantial corruption can unambiguously be found, as it often can, one must recognize that it is not a cultural given.
News-Commentary v14

Außerdem muss man sich auch bewusst machen, dass es nun nicht mehr nur darum geht, die Ziele in Sachen nachhaltige Entwicklung zu verfolgen, sondern auch die Millenium-Entwicklungsziele für 2015 zu verwirklichen, was derzeit noch in weiter Ferne liegt.
Conny Reuter added that it was important to be aware that it was now no longer simply a matter of pursuing sustainable development targets, but also of achieving the Millennium Development Goals by 2015, which, as things stood, was still a tall order.
TildeMODEL v2018

Diese Tatsache muss man sich bewusst machen und eingestehen, um den Missstand bekämpfen und alle Opfer schützen zu können, indem man ihnen Rechte einräumt und die Wahrung dieser Rechte sicherstellt.
In order to deal with the problem and to protect victims by giving them rights and ensuring respect for such rights, we must be aware of the situation and acknowledge that it exists.
TildeMODEL v2018

Man muss sich bewusst machen, dass Menschen selbst entscheiden, ob sie die Rolle des Kosmopoliten oder des örtlich Verwurzelten übernehmen und wie viel sie in diese Rolle investieren.
One must realize that individuals choose whether to play the role of cosmopolitan or local, and how much to invest in that role.
News-Commentary v14

Ich glaube, dass die kuratorische Arbeit zum Teil unbewusst abläuft und später muss man sich erst bewusst machen, was man da geschaffen hat.
I believe that part of curatorial work occurs unconsciously, so you have to later become aware of what you created.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich heute bewusst machen, dass der Begriff Dekoration damals vorwiegend im Zusammenhang mit billig erzeugten Effekten für kurzlebige Schaufenster- oder Saaldekoration benutzt wurde.
For example, in this time Germans have used the word "Decoration" mainly in connection with cheaply produced effects for short-lived showcase or party decoration.
ParaCrawl v7.1

Er sagte weiter: "Man muss sich bewusst machen, dass der Wirtschaft-Dschihad in Wahrheit eine gezielte Bewegung zur Abwehr des böswilligen und feindseligen Vorgehens des Feindes ist."
"It is necessary to understand that economic jihad is in fact a purposeful move to counter the enemy's malevolent and hostile move."
ParaCrawl v7.1

Diese Aspekte muss man sich unbedingt bewusst machen, bzw. tatsächlich einmal erlebt haben, bevor man eine Karriere im Bereich der Delphintherapie einschlagen möchte.
One must take these aspects into account, have actually endured them, before one starts a career in dolphin therapy.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich das einmal bewusst machen: Roberto Saviano hat seine eindrücklichen Erzählungen von einem für uns in vieler Hinsicht fremden Planeten – nämlich dem, wo die Camorra ihr Unwesen treibt – nicht mit der kühlen Distanz eines angereisten Reporters geschrieben, der nur solange vor Ort bleibt wie nötig, sondern mit dem Herzblut eines jungen Mannes, dem Leid und Elend seiner Heimat nahegehen.
You have to realise: Roberto Saviano told his impressive stories of what for us seem like strange planets – which is to say wherever Camorra was out making trouble – not with the cool distance of a reporter who travelled there and stayed only as long as necessary, but with the lifeblood of a young man pursuing the suffering and misery of his homeland.
ParaCrawl v7.1

Um die Antwort zu finden, muss man sich bewusst machen, was bei so einem Unfall eigentlich alles geschieht.
To find the answer, you have to be aware of what actually happens in such an accident.
CCAligned v1

Die Zeiten haben sich geändert, aber man muss sich bewusst machen, dass Pless folgte die Erwartungen der Tag, wenn ihr sie nicht glaube, dass nach einem Job nach Erhalt ihrer Doktorarbeit, sondern sie blieben zu Hause, um nach ihrer Tochter.
Times have changed, but one has to realise that Pless followed the expectations of her day when she did not think to look for a job after receiving her doctorate, rather she stayed at home to look after her daughter.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich zunächst bewusst machen, dass die Frage nach dem Leib, mit dem wir auferstehen, keine Angelegenheit der Biologie ist.
To grasp what is really at issue in this debate, we must understand that the resurrection body is not a matter of molecules.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich bewusst machen, dass eine Ehescheidung nicht nur Einfluss auf die Beziehungen zwischen den Eheleuten selbst, sondern vor allem auf minderjährige Kinder hat, die der Ehe entstammen.
You need to be aware that the dissolution of a marriage has a direct impact not only on the relationships between the married couple themselves but also, above all, the children the marriage produced.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss man sich bewusst machen, dass die Schreiber der Bibel keinen Bibelkanon kannten, da die Bibel erst Jahrhunderte später zusammengestellt wurde.
Furthermore, one should remember that Biblical writers were not aware of the Bible canon, because the Bible was not compiled until centuries later.
ParaCrawl v7.1

Um die GNU GPL zu verstehen und zu erkennen wie sie die amerikanische Lebensart verkörpert, muss man sich zuerst bewusst machen, dass die GPL nicht für Open Source Software (OSS) entwickelt wurde.
To understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the American Way, you must first be aware that the GPL was not designed for open source.
ParaCrawl v7.1

Wenn man mit einem 13-jährigen Mädchen zusammenarbeitet, muss man sich bewusst machen, dass man aus diesem Mädchen nicht soviel herausholen kann wie bei der Arbeit mit einem erwachsenen Menschen.
When you're working with a 13-year-old girl, you have to be aware that you can't get as much out of this girl as you can when you're working with an adult.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich bewusst machen, dass die A.I.A. die Verträge mit jedem örtlichen Stamm einzeln abschloss.
You have to realise that the AIA made the contracts with each local tribe individually.
ParaCrawl v7.1