Translation of "Machen sie sich bewusst" in English
Machen
sie
sich
nur
ihn
bewusst.
Just
be
aware
of
the
pressure.
TED2013 v1.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
dass
Ihre
Arbeiten
viel
wertvolles
Wissen
enthalten.
Be
aware
that
your
papers
contain
valuable
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Bitte
machen
Sie
sich
bewusst,
dass
sich
die
Gesetzgebung
jederzeit
ändern
könnte.
However,
it
is
important
to
be
aware
that
any
legislation
may
be
subject
to
change
over
time.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
zunächst
bewusst,
dass
Sie
ein
Gast
sind.
First
of
all,
you
should
keep
in
mind
that
you
are
the
guest.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
wie
viele
Faktoren
auf
Sie
wirken.
Be
aware
of
how
many
factors
may
affect
you
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
dass
Sie
sich
in
jedem
300.
Basenpaar
voneinander
unterscheiden.
And
what
we
need
to
realize
is
that
every
300
base
pairs
in
your
DNA,
you're
a
little
bit
different.
QED v2.0a
Machen
Sie
es
sich
bewusst
und
führen
Sie
zu
Beginn
einer
Ernährungsumstellung
ruhig
Buch
darüber.
Make
yourself
aware
of
it
and
maybe
write
what
you
eat
down
in
the
beginning
of
a
dietary
change.
ParaCrawl v7.1
Damit
machen
sie
sich
bewusst,
Thereby
they
become
aware:
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
dass
das
Spiel
Ihrer
Unterhaltung
dient
und
keine
gesicherte
Einkommensquelle
darstellt.
Be
conscious
of
the
fact
that
the
game
is
for
your
entertainment
and
does
not
represent
a
guaranteed
source
of
income.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
dass
es
tatsächlich
nur
diese
beiden
Arten
von
Feedback
gibt.
Be
aware
that
there
are
only
these
two
kinds
of
feedback.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
alle
möglicherweise
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
Devisenhandel
auf
Margin.
Make
yourself
aware
of
all
possibly
risks
associated
with
trading
currencies
on
margin.
ParaCrawl v7.1
Machen
sie
sich
bewusst,
dass
in
einem
Moment,
wenn
ich
schnipse,
sich
ihre
Augen
wieder
öffnen.
Now,
I
want
you
to
be
aware
that
in
a
moment,
when
I
snap
my
fingers,
your
eyes
will
open,
again.
TED2013 v1.1
Sie
machen
sich
nicht
bewusst,
dass
sie
als
Bauern
geopfert
werden
sollen,
um
ein
weiterreichendes
politisches
Ziel
zu
erlangen.
They
don't
realize
that
they're
being
used
as
pawns
to
obtain
a
wider
political
objective.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
machen
Sie
sich
bewusst,
dass
ein
Stu
-dienbesuch
kein
Lehrgang
ist,
sondern
eine
gemeinsame
Lernerfahrung.
You
should
bear
in
mindthat
a
study
visit
is
not
a
training
course;
it
is
acommon
learning
experience.
EUbookshop v2
Diese
Ziellinie
machen
Sie
sich
am
besten
bewusst,
indem
Sie
zunächst
etwas
hinter
Ihren
Ball
treten
und
sich
eine
imaginäre
Linie
vorstellen,
die
von
der
Schlagfläche
durch
den
Ball
hindurch
in
Richtung
Ziel
verläuft.
In
order
to
find
the
"target
line",
you
should
stand
behind
your
ball
in
a
direct
line
to
your
target
and
try
to
envision
an
imaginary
line
that
starts
from
your
clubface
and
extends
through
the
ball
to
your
target.
ParaCrawl v7.1
Bitte
machen
Sie
sich
bewusst,
dass
wir
Sie
(den
"Nutzer")
wenn
Sie
Software
von
Cleverlearn
herunterladen
oder
Dienstleistungen
in
Anspruch
nehmen,
nach
Informationen
fragen
mit
denen
Sie
sich
identifizieren
(die
"Benutzerinformation"),
aber
diese
Information
ist
im
Allgemeinen
beschränkt
auf
den
Namen
und
die
E-Mail-Adresse.
Please
be
aware
that
when
you
download
any
of
the
Cleverlearn
software
or
to
use
any
of
its
services
("Cleverlearn
Software
and
Services")
we
will
ask
you
(the
"User")
for
information
that
personally
identifies
you
(the
"User
Information"),
but
such
information
is
generally
limited
to
name
and
email
address.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
bewusst,
was
Sie
als
Change
Agents
bereits
stemmen
–
und
was
Sie
mit
echter
innerer
Stärke
verändern
können
–und
müssen.
Become
aware
of
what
you
already
feel
as
change
agents
–
and
what
you
can
and
must
change
with
real
inner
strength.
CCAligned v1