Translation of "Machen sie sich bewusst" in English

Machen sie sich nur ihn bewusst.
Just be aware of the pressure.
TED2013 v1.1

Machen Sie sich bewusst, dass Ihre Arbeiten viel wertvolles Wissen enthalten.
Be aware that your papers contain valuable knowledge.
ParaCrawl v7.1

Bitte machen Sie sich bewusst, dass sich die Gesetzgebung jederzeit ändern könnte.
However, it is important to be aware that any legislation may be subject to change over time.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich zunächst bewusst, dass Sie ein Gast sind.
First of all, you should keep in mind that you are the guest.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bewusst, wie viele Faktoren auf Sie wirken.
Be aware of how many factors may affect you simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bewusst, dass Sie sich in jedem 300. Basenpaar voneinander unterscheiden.
And what we need to realize is that every 300 base pairs in your DNA, you're a little bit different.
QED v2.0a

Machen Sie es sich bewusst und führen Sie zu Beginn einer Ernährungsumstellung ruhig Buch darüber.
Make yourself aware of it and maybe write what you eat down in the beginning of a dietary change.
ParaCrawl v7.1

Damit machen sie sich bewusst,
Thereby they become aware:
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bewusst, dass das Spiel Ihrer Unterhaltung dient und keine gesicherte Einkommensquelle darstellt.
Be conscious of the fact that the game is for your entertainment and does not represent a guaranteed source of income.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bewusst, dass es tatsächlich nur diese beiden Arten von Feedback gibt.
Be aware that there are only these two kinds of feedback.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bewusst, alle möglicherweise Risiken im Zusammenhang mit dem Devisenhandel auf Margin.
Make yourself aware of all possibly risks associated with trading currencies on margin.
ParaCrawl v7.1

Machen sie sich bewusst, dass in einem Moment, wenn ich schnipse, sich ihre Augen wieder öffnen.
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again.
TED2013 v1.1

Sie machen sich nicht bewusst, dass sie als Bauern geopfert werden sollen, um ein weiterreichendes politisches Ziel zu erlangen.
They don't realize that they're being used as pawns to obtain a wider political objective.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte machen Sie sich bewusst, dass ein Stu -dienbesuch kein Lehrgang ist, sondern eine gemeinsame Lernerfahrung.
You should bear in mindthat a study visit is not a training course; it is acommon learning experience.
EUbookshop v2

Diese Ziellinie machen Sie sich am besten bewusst, indem Sie zunächst etwas hinter Ihren Ball treten und sich eine imaginäre Linie vorstellen, die von der Schlagfläche durch den Ball hindurch in Richtung Ziel verläuft.
In order to find the "target line", you should stand behind your ball in a direct line to your target and try to envision an imaginary line that starts from your clubface and extends through the ball to your target.
ParaCrawl v7.1

Bitte machen Sie sich bewusst, dass wir Sie (den "Nutzer") wenn Sie Software von Cleverlearn herunterladen oder Dienstleistungen in Anspruch nehmen, nach Informationen fragen mit denen Sie sich identifizieren (die "Benutzerinformation"), aber diese Information ist im Allgemeinen beschränkt auf den Namen und die E-Mail-Adresse.
Please be aware that when you download any of the Cleverlearn software or to use any of its services ("Cleverlearn Software and Services") we will ask you (the "User") for information that personally identifies you (the "User Information"), but such information is generally limited to name and email address.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bewusst, was Sie als Change Agents bereits stemmen – und was Sie mit echter innerer Stärke verändern können –und müssen.
Become aware of what you already feel as change agents – and what you can and must change with real inner strength.
CCAligned v1