Translation of "Seien sie sich bewusst" in English

Aber seien Sie sich bewusst, das zwischen uns ist noch nicht vorbei.
But be aware, it's not over between us.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie sich nur bewusst, dass eine neue Erinnerung traumatisch sein kann.
Just be aware that if you encounter a new memory, it might be traumatic.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie sich bewusst, dass manche Socket-Implementierungen sehr sorgfältig benutzt werden müssen.
Be aware that some socket implementations need to be handled very carefully.
PHP v1

Seien Sie sich bewusst, dass es auch andere Namen oder Begriffe verwenden.
Be aware that it may also use other names or terms.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass je nach Mietwagenanbieter Vermietung Versicherungen erforderlich sein.
Be aware that rental insurance may be required depending on car hire provider.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass Sie mit der Harnröhre spielen.
The sizes are stamped on the handle.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass die Website von der Antike frequentiert wurde...
Be aware that the site was frequented from ancient times... Photos
ParaCrawl v7.1

Bitte seien sie sich dessen bewusst.
Please be aware of it.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich also dessen bewusst.
So be aware of this.
ParaCrawl v7.1

Also, bevor Sie sich umschauen, seien Sie sich des folgenden bewusst:
So, before you Home looking to buy land, be aware of the following:
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst von diesen Tatsachen:
Be aware of these facts:
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst von dieser Möglichkeit.
Be aware of that possibility.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass die Polizei kann sehr willkürlich.
Be aware that the police can be very arbitrary.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass High-Definition-Videos ziemlich viel laden müssen.
Be aware that high definition videos take quite a lot to download.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst von starken Meeresströmungen.
Be aware of strong ocean currents.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass die Schlafzimmer umgebaute Zimmer sind.
Be aware that the bedrooms are converted rooms.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst von Koffein!
Be Aware of Caffeine!
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst über die Geschäftsaktivitäten Ihrer Mitbewerber und deren Kompetenzlandschaft.
Be aware of your competitors business activities and their skill landscape
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst von mähendes Gefahren:
Be Aware of Mowing Hazards:
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst, dass dieses Medikament Ihre Kaliumspiegel beeinflussen kann.
Be aware that this drug can affect your potassium levels.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass sich unsere Eröffnungstage ändern.
Be aware that our opening days are changing.
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst, wo Schwächen liegen.
Be aware of where weaknesses lie.
CCAligned v1

Seien Sie sich der Wichtigkeit bewusst und handeln Sie schnell!
Be aware of the importance and act fast!
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst, dass Sie viele Chancen haben, zu verlieren.
Be aware that you have many chances to lose.
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst, dass professionellen Kunden weniger Schutz als Kleinanlegern zusteht.
Be aware that Professional clients lose some of the protections afforded to Retail clients.
CCAligned v1

Seien Sie sich bewusst, dass Sie für Ihr Handeln persönlich verantwortlich sind.
Be aware that you are responsible for your actions.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie sich bewusst, dass diese Gefühle ganz normal sind.
Be aware that these feelings are perfectly normal.
ParaCrawl v7.1