Translation of "Sich blamieren" in English
Sie
haben
Angst
sich
zu
blamieren,
als
dumm
dazustehen.
They
were
afraid
of
embarrassing
themselves,
of
looking
stupid.
TED2020 v1
Und
sie
sagen
mir,
dass
Sie
sich
blamieren.
And
they
are
telling
me
that
you
are
embarrassing
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
öffentlich
mache,
werden
Sie
sich
blamieren.
Oh,
when
I
take
this
public,
you're
gonna
be
disgraced.
OpenSubtitles v2018
Von
mir
aus,
wenn
sie
sich
blamieren
wollen.
They
can
run
with
it
if
they
want
to
embarrass
themselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
sie
lieber,
bevor
sie
sich
noch
blamieren.
I
better
go
get
them
before
they
embarrass
themselves.
OpenSubtitles v2018
Davon,
dass
Sie
sich
immer
blamieren,
wenn
eine
Berühmtheit
hier
wohnt.
You
always
embarrass
yourself
when
a
celebrity
stay
at
the
inn.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
Sie
sich
nicht
blamieren.
Can't
miss.
Won't
embarrass
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorfreude
ist
größer
als
die
Angst,
sich
zu
blamieren.
The
anticipation
is
great
than
the
fear
of
disgracing
oneself.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
es
die
Angst,
sich
zu
blamieren.
It's
basically
the
fear
of
making
a
fool
of
myself.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Sekunde
kann
sich
der
Mensch
blamieren
für
ewige
Zeiten.
In
a
second,
a
man
can
embarrass
himself
for
eternity.
CCAligned v1
Sie
kümmern
sich
nicht
darum
sich
zu
blamieren.
They
don't
care
about
being
embarrassed.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
sich
ständig
Sorgen
darüber
zu
scheitern
oder
sich
zu
blamieren.
They
are
always
worrying
about
failing
or
embarrassing
themselves.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ein
Mädchen
so
tapfer
war,
will
er
sich
natürlich
nicht
blamieren.
When
the
girl
has
been
so
brave
he
does
not
want
to
disgrace
himself
either.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
machtlosen
Mega-Parlament
und
Kommissionaren,
die
sich
laufend
blamieren.
With
a
powerless
mega
parliament
and
commissioners
who
keep
exposing
themselves
to
ridicule.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
sich
nicht
blamieren.
I
don't
want
to
embarrass
her.
What
if
she
can't
play?
OpenSubtitles v2018
Die
brauchen
Mädchen
wie
mich,
die
sich
blamieren.
Damit
sich
die
anderen
Gäste
selbstbewusster
fühlen.
Yes,
'cause
they
need
a
girl
like
me
to,
you
know,
humiliate
herself,
so
that
the
other
patrons
can
feel
more
confident.
OpenSubtitles v2018
Ich
respektiere
Sie
zu
sehr,
um
Ihnen
dabei
zuzusehen,
wie
Sie
sich
blamieren.
I
respect
you
too
much
to
watch
you
embarrass
yourself
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
werden
sich
blamieren.
But
they
will
embarrass
themselves.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
sich
blamieren.
But
you're
gonna
embarrass
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Und
niemand
will
sich
blamieren.
And
nobody
wants
to
be
embarrassed.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
voraus,
auch
diese
Richtlinie
wird
vor
dem
EuGH
fallen,
und
das
Parlament
und
die
Kommission
werden
sich
genauso
blamieren
wie
beim
ersten
Mal,
wenn
wir
nicht
bereit
sind,
die
rechtlichen
Aspekte
zu
prüfen!
I
predict
that
this
directive,
too,
will
fall
before
the
European
Court
of
Justice,
and
Parliament
and
the
Commission
will
make
a
fool
of
themselves
just
as
they
did
the
first
time,
if
we
are
not
prepared
to
examine
the
legal
aspects.
Europarl v8
Ich
will
einfach
nicht,
dass
Sie
sich
blamieren,
wenn
Sie
merken,
wie
falsch
Sie
liegen.
I
don't
want
you
to
be
embarrassed
when
you
realize
how
wrong
you
are.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
denke,
dass
Jessica
Pearson
herausgefunden
hat,
was
Sie
beide
vorhatten,
und
anstatt
sich
zu
blamieren,
indem
sie
Sie
verrät,
hat
sie
Sie
beide
zur
Kündigung
gezwungen.
And
I
think
Jessica
Pearson
found
out
what
you
two
were
up
to,
and
rather
than
making
herself
look
like
a
fool
by
handing
you
in,
she
forced
you
both
to
resign.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist,
Lassie,
wollen
Sie
Ihr
Team
mobilisieren
und
nach
Nevada
schicken
und
riskieren,
dass
Sie
sich
blamieren
oder
wollen
Sie
Ihr
Team
nach
Lone
Pine
schicken,
was
auf
dem
Weg
liegt
und
dabei
nur
riskieren,
dass
ich
mich
blamiere?
The
question
is,
Lassie,
do
you
want
to
mobilize
your
team
to
Nevada
and
risk
humiliating
yourself,
or
do
you
wanna
mobilize
them
to
Lone
Pine,
which
is
on
the
way,
and
only
risk
humiliating
me?
OpenSubtitles v2018
Und
weil
sich
niemand
blamieren
will,
wird
man
Sie
gleich
nach
der
Landung
in
die
nächste
Maschine
verfrachten
und
zu
Ihren
Kameraden
am
Strand
von
Okinawa
schicken.
Since
no
one
wants
to
be
embarrassed,
the
moment
you
land
they'll
turn
around,
ship
you
to
Okinawa
to
meet
your
buddies
on
the
beach.
OpenSubtitles v2018