Translation of "Sich ausnehmen" in English

Wie ganz anders würde sich folgende Anrede ausnehmen:
How different would the following address sound:
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Möglichkeit, sich vom Analyseverfahren ausnehmen zu lassen (Opt-Out).
You have the option of being excluded from the analysis procedure (opt-out).
ParaCrawl v7.1

Dann wieder frage ich mich, wie es möglich ist, angesichts extremer Grausamkeit keinerlei Mitgefühl zu haben, und ich denke an die tausenden modebesessenen Menschen, die sich ausnehmen lassen, um Robbenpelz zu tragen, der in vielen Fällen den noch bei Bewusstsein befindlichen Tieren abgezogen wurde.
Other times I wonder how it is possible not to have any feelings in the face of extreme cruelty, and then I think of the thousands of fashion-mad individuals who pay through the nose to wear seal fur, taken in many cases by skinning still-conscious animals.
Europarl v8

Die Abgeordneten werden sehen, dass die Auswirkungen der vorgeschlagenen Anpassung an die Inflation sich eher bescheiden ausnehmen und den Aufschrei in manchen Mitgliedstaaten nicht rechtfertigen.
Honourable Members will see that the impact of the proposed adaptation to inflation will be rather modest and does not justify the outcry in some Member States.
Europarl v8

Wie ganz anders würde sich folgende Anrede ausnehmen: "Es war an einem himmlisch schönen Maientage.
How different would the following address sound: "It was on a heavenly beautiful day in May.
ParaCrawl v7.1

Verkehrt ist aber die Lösung, sich "ausnehmen" zu lassen wie eine Weihnachtsgans und am Schluß absolut potenzlos dazustehen, nichts mehr zu bieten zu haben und der Willkür völlig ausgeliefert zu sein.
The real wrong solution is being "exempted" like a Christmas goose and in the end being absolutely out of potency, having nothing more to offer and being completely to the mercy.
ParaCrawl v7.1

Verkehrt ist aber die Lösung, sich „ausnehmen“ zu lassen wie eine Weihnachtsgans und am Schluß absolut potenzlos dazustehen, nichts mehr zu bieten zu haben und der Willkür völlig ausgeliefert zu sein.
The real wrong solution is being "exempted" like a Christmas goose and in the end being absolutely out of potency, having nothing more to offer and being completely to the mercy.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptrolle in Jörn Staegers Kurzfilm "Lebensgeister" (2004) spielt ganz eindeutig die Nordsee, in deren kalten, graugrünen Fluten sich die Menschen ausnehmen wie Püppchen.
The leading role in Jörn Staeger's short film "Lebensgeister" ("Spirits of Life", 2004) is clearly played by the North Sea, in whose cold, grey-green waters people look like little dolls.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten es nun nicht als unsere Aufgabe, durch sensationelle Bilder Eindrücke hervorzurufen, sondern überlassen es der Phantasie jedes Einzelnen, sich auszumalen, wie der Mensch unter Innehaltung der hier entwickelten Prinzipien fliegend in der Luft sich ausnehmen würde.
It is not our object to create sensational impressions, and we leave it to the imagination of our readers to form their opinions as to what man would look like during flight under the above developed considerations.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nicht nur die Karikatur des alten Napoleons, sie haben den alten Napoleon selbst karikiert, wie er sich ausnehmen muss in der Mitte des neunzehnten Jahrhunderts.
Now they have not only a caricature of the old Napoleon, but the old Napoleon himself, caricatured as he would have to be in the middle of the nineteenth century.
ParaCrawl v7.1

Er möchte gerne mehr über seinen Vater wissen - und wie sein irdisches Leben sich wohl ausnehmen würde und was er darin alles zu gegenwärtigen hätte.
He wants to know about his Daddy, what his earthly life will be like and what he can expect.
ParaCrawl v7.1

Und diese Gefühle erstarrten sich nicht so sehr, dass bei Verschiebungen der Gefühle diese nicht noch in sich ausnehmen könnten...Ferner, und dies ist vielleicht noch wichtiger, die Mythologie haelt den von ihr entwickelten tragischen Fall in einer starken und natürlichen Distanz vom Publikum.
And these feelings hardened themselves so little, that the transfer of the feelings in those could not be excluded... Furthermore, and this is maybe still more important, the mythology keeps a strong and natural distance between the public and the tragic case it has developed.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise lassen sich die Ausnehmungen auf einem relativ kleinen Kreissektor unterbringen.
In this manner, the recesses may be accommodated in a relatively small circular sector.
EuroPat v2

Sie lassen sich innerhalb der Ausnehmungen der Fanghaken 40 verriegeln.
They can be locked within the recesses of the catching hooks 40 .
EuroPat v2

Vorzugsweise erstrecken sich die Ausnehmungen über den Hammerkopf und den Verlängerungsbolzen.
Preferably, the recesses extend over the hammerhead and the lengthening bolt.
EuroPat v2

Dadurch lässt sich auch die Ausnehmung auf einfache Weise herstellen.
As a result, the recess may be produced in a simple manner.
EuroPat v2

Der einfachen Herstellung durch Bohren wegen bieten sich insbesondere kreiszylinderförmige Ausnehmungen an.
For the sake of simple production by drilling, in particular, circular cylindrical recesses have proven themselves.
EuroPat v2

Wenn einige Regeln zu achten, wird sich stejk vom Ausnehmenden ergeben.
If to follow some rules, the stake will turn out excellent.
ParaCrawl v7.1

Das Licht kann nur da zum Lichtleiter gelangen, wo sich gerade die Ausnehmung befindet.
The light can reach the light guide only precisely where the recess is located.
EuroPat v2

Vorzugsweise befinden sich Ausnehmungen 10 und Schaltzähne 12 in zwei Ebenen 27 (Fig.
Preferably, recesses 10 and ratchet teeth 12 are located in two planes 27, FIG.
EuroPat v2