Translation of "Sich ausnehmen" in English
Wie
ganz
anders
würde
sich
folgende
Anrede
ausnehmen:
How
different
would
the
following
address
sound:
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Möglichkeit,
sich
vom
Analyseverfahren
ausnehmen
zu
lassen
(Opt-Out).
You
have
the
option
of
being
excluded
from
the
analysis
procedure
(opt-out).
ParaCrawl v7.1
Dann
wieder
frage
ich
mich,
wie
es
möglich
ist,
angesichts
extremer
Grausamkeit
keinerlei
Mitgefühl
zu
haben,
und
ich
denke
an
die
tausenden
modebesessenen
Menschen,
die
sich
ausnehmen
lassen,
um
Robbenpelz
zu
tragen,
der
in
vielen
Fällen
den
noch
bei
Bewusstsein
befindlichen
Tieren
abgezogen
wurde.
Other
times
I
wonder
how
it
is
possible
not
to
have
any
feelings
in
the
face
of
extreme
cruelty,
and
then
I
think
of
the
thousands
of
fashion-mad
individuals
who
pay
through
the
nose
to
wear
seal
fur,
taken
in
many
cases
by
skinning
still-conscious
animals.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
werden
sehen,
dass
die
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Anpassung
an
die
Inflation
sich
eher
bescheiden
ausnehmen
und
den
Aufschrei
in
manchen
Mitgliedstaaten
nicht
rechtfertigen.
Honourable
Members
will
see
that
the
impact
of
the
proposed
adaptation
to
inflation
will
be
rather
modest
and
does
not
justify
the
outcry
in
some
Member
States.
Europarl v8
Wie
ganz
anders
würde
sich
folgende
Anrede
ausnehmen:
"Es
war
an
einem
himmlisch
schönen
Maientage.
How
different
would
the
following
address
sound:
"It
was
on
a
heavenly
beautiful
day
in
May.
ParaCrawl v7.1
Verkehrt
ist
aber
die
Lösung,
sich
"ausnehmen"
zu
lassen
wie
eine
Weihnachtsgans
und
am
Schluß
absolut
potenzlos
dazustehen,
nichts
mehr
zu
bieten
zu
haben
und
der
Willkür
völlig
ausgeliefert
zu
sein.
The
real
wrong
solution
is
being
"exempted"
like
a
Christmas
goose
and
in
the
end
being
absolutely
out
of
potency,
having
nothing
more
to
offer
and
being
completely
to
the
mercy.
ParaCrawl v7.1
Verkehrt
ist
aber
die
Lösung,
sich
„ausnehmen“
zu
lassen
wie
eine
Weihnachtsgans
und
am
Schluß
absolut
potenzlos
dazustehen,
nichts
mehr
zu
bieten
zu
haben
und
der
Willkür
völlig
ausgeliefert
zu
sein.
The
real
wrong
solution
is
being
"exempted"
like
a
Christmas
goose
and
in
the
end
being
absolutely
out
of
potency,
having
nothing
more
to
offer
and
being
completely
to
the
mercy.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptrolle
in
Jörn
Staegers
Kurzfilm
"Lebensgeister"
(2004)
spielt
ganz
eindeutig
die
Nordsee,
in
deren
kalten,
graugrünen
Fluten
sich
die
Menschen
ausnehmen
wie
Püppchen.
The
leading
role
in
Jörn
Staeger's
short
film
"Lebensgeister"
("Spirits
of
Life",
2004)
is
clearly
played
by
the
North
Sea,
in
whose
cold,
grey-green
waters
people
look
like
little
dolls.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
es
nun
nicht
als
unsere
Aufgabe,
durch
sensationelle
Bilder
Eindrücke
hervorzurufen,
sondern
überlassen
es
der
Phantasie
jedes
Einzelnen,
sich
auszumalen,
wie
der
Mensch
unter
Innehaltung
der
hier
entwickelten
Prinzipien
fliegend
in
der
Luft
sich
ausnehmen
würde.
It
is
not
our
object
to
create
sensational
impressions,
and
we
leave
it
to
the
imagination
of
our
readers
to
form
their
opinions
as
to
what
man
would
look
like
during
flight
under
the
above
developed
considerations.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nicht
nur
die
Karikatur
des
alten
Napoleons,
sie
haben
den
alten
Napoleon
selbst
karikiert,
wie
er
sich
ausnehmen
muss
in
der
Mitte
des
neunzehnten
Jahrhunderts.
Now
they
have
not
only
a
caricature
of
the
old
Napoleon,
but
the
old
Napoleon
himself,
caricatured
as
he
would
have
to
be
in
the
middle
of
the
nineteenth
century.
ParaCrawl v7.1
Er
möchte
gerne
mehr
über
seinen
Vater
wissen
-
und
wie
sein
irdisches
Leben
sich
wohl
ausnehmen
würde
und
was
er
darin
alles
zu
gegenwärtigen
hätte.
He
wants
to
know
about
his
Daddy,
what
his
earthly
life
will
be
like
and
what
he
can
expect.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Gefühle
erstarrten
sich
nicht
so
sehr,
dass
bei
Verschiebungen
der
Gefühle
diese
nicht
noch
in
sich
ausnehmen
könnten...Ferner,
und
dies
ist
vielleicht
noch
wichtiger,
die
Mythologie
haelt
den
von
ihr
entwickelten
tragischen
Fall
in
einer
starken
und
natürlichen
Distanz
vom
Publikum.
And
these
feelings
hardened
themselves
so
little,
that
the
transfer
of
the
feelings
in
those
could
not
be
excluded...
Furthermore,
and
this
is
maybe
still
more
important,
the
mythology
keeps
a
strong
and
natural
distance
between
the
public
and
the
tragic
case
it
has
developed.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
lassen
sich
die
Ausnehmungen
auf
einem
relativ
kleinen
Kreissektor
unterbringen.
In
this
manner,
the
recesses
may
be
accommodated
in
a
relatively
small
circular
sector.
EuroPat v2
Sie
lassen
sich
innerhalb
der
Ausnehmungen
der
Fanghaken
40
verriegeln.
They
can
be
locked
within
the
recesses
of
the
catching
hooks
40
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
erstrecken
sich
die
Ausnehmungen
über
den
Hammerkopf
und
den
Verlängerungsbolzen.
Preferably,
the
recesses
extend
over
the
hammerhead
and
the
lengthening
bolt.
EuroPat v2
Dadurch
lässt
sich
auch
die
Ausnehmung
auf
einfache
Weise
herstellen.
As
a
result,
the
recess
may
be
produced
in
a
simple
manner.
EuroPat v2
Der
einfachen
Herstellung
durch
Bohren
wegen
bieten
sich
insbesondere
kreiszylinderförmige
Ausnehmungen
an.
For
the
sake
of
simple
production
by
drilling,
in
particular,
circular
cylindrical
recesses
have
proven
themselves.
EuroPat v2
Wenn
einige
Regeln
zu
achten,
wird
sich
stejk
vom
Ausnehmenden
ergeben.
If
to
follow
some
rules,
the
stake
will
turn
out
excellent.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht
kann
nur
da
zum
Lichtleiter
gelangen,
wo
sich
gerade
die
Ausnehmung
befindet.
The
light
can
reach
the
light
guide
only
precisely
where
the
recess
is
located.
EuroPat v2
Vorzugsweise
befinden
sich
Ausnehmungen
10
und
Schaltzähne
12
in
zwei
Ebenen
27
(Fig.
Preferably,
recesses
10
and
ratchet
teeth
12
are
located
in
two
planes
27,
FIG.
EuroPat v2