Translation of "Sich ausgezahlt" in English

Die harte Arbeit zur Verwirklichung dieses wichtigen Ziels hat sich ausgezahlt.
The hard work towards achieving this significant goal has paid off.
TildeMODEL v2018

Das Wagnis, das Schuman und Adenauer eingegangen sind, hat sich ausgezahlt.
The gamble taken by Schuman and Adenauer has paid off.
TildeMODEL v2018

Und, hat sich die Strategie ausgezahlt?
So, did the strategy pay... Dividends?
OpenSubtitles v2018

Es hat gedauert, aber hat sich ausgezahlt.
Took time, but it paid off.
OpenSubtitles v2018

Das zusätzliche Training hat sich ausgezahlt.
Guess all that extra work paid off, huh?
OpenSubtitles v2018

Seine Beharrlichkeit hat sich ausgezahlt, nicht wahr?
His persistence really paid off for him, didn't it?
OpenSubtitles v2018

All die vielen Überstunden... haben sich endlich ausgezahlt.
All that overtime-- it finally paid off.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich noch niemals ausgezahlt, mich zu unterschätzen.
It's never paid to underestimate me either.
OpenSubtitles v2018

Die vielen Treffen, an denen du teilgenommen hast, haben sich ausgezahlt.
All of those many meetings you attended certainly have paid off.
OpenSubtitles v2018

Als ich Dir eine zweite Chance gab, hat es sich ausgezahlt.
When I gave you a second chance, it paid off.
OpenSubtitles v2018

All die ganze Arbeit hat sich endlich ausgezahlt!
All that hard work finally paid off!
OpenSubtitles v2018

Und eines Tages hätte es sich ausgezahlt.
But one day, it would have paid off.
OpenSubtitles v2018

Die vielen Chuck Shurley-Bücher haben sich ausgezahlt.
I mean, I guess all those Chuck Shurley books paid off.
OpenSubtitles v2018

Friedrich, unsere harte Arbeit hat sich ausgezahlt.
Friedrich, all our hard work is paid off.
OpenSubtitles v2018

Hat sich ausgezahlt, findest du nicht?
Paid off, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Unsere Vermutung, dass Karen Lourdes folgt, könnte sich ausgezahlt haben.
Our hunch that Karen is following Lourdes may have paid off.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, dein Nörgeln hat sich ausgezahlt.
I guess all your nagging finally paid off.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hatte die Gelegenheit und es hat sich ausgezahlt.
But I took a chance, and it paid off.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, das ganze Üben, Daphne anzulügen, hat sich ausgezahlt.
See, all that practice lying to Daphne is paying off.
OpenSubtitles v2018

Aber das alles hat sich für sie ausgezahlt.
But it paid off for her
OpenSubtitles v2018

Das Pilates hat sich wirklich ausgezahlt.
The Pilates is really paying off.
OpenSubtitles v2018

Also schätze ich, die Zahl hat sich ausgezahlt?
I guess the number panned out. WEEKS:
OpenSubtitles v2018

Ein Wagen hätte sich längst ausgezahlt!
A car would have paid for itself by now!
OpenSubtitles v2018

Wir haben viel in dich investiert und es hat sich ausgezahlt.
We made a big investment in you and it's paying off handsomely.
OpenSubtitles v2018

Die biochemische Operation in Nordkorea hat sich ausgezahlt.
That North Korean biochemical operation really paid off.
OpenSubtitles v2018

Daddy, dein Rat hat sich jedenfalls ausgezahlt.
Anyway, Daddy, your advice worked out.
OpenSubtitles v2018