Translation of "Sich an die regel halten" in English
Als
Priester
darf
man
sich
an
die
besagte
Regel
halten.
A
priest
could
follow
the
above
rule.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
es
gibt
Jungs,
die
sich
nicht
an
die
Regel
halten.
Here's
what
I
know
about
the
bad
boys
that
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Man
merkt
schnell,
dass
es
geraten
ist,
sich
an
die
Regel
zu
halten.
You
quickly
discover
that
it
is
good
advice
to
stick
by
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
das
auf
aktuellen
Grafikkarten
noch
der
Fall
ist,
weiß
ich
nicht
-
aber
hinsichtlich
der
Kompatibilität
zu
älteren
Karten
kann
es
nicht
schaden,
sich
an
die
Regel
zu
halten.
To
what
extent
this
is
still
the
case
on
current
graphics
cards,
I
do
not
know
-
but
in
order
to
achieve
compatibility
to
older
graphics
cards
it
cannot
hurt
to
stick
to
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
wichtig,
sich
an
die
Regel
zu
halten
–
den
Hund
während
des
Spaziergangs
an
der
Leine
zu
halten,
seine
Hinterlassenschaften
wegzuräumen
und
die
Nachtruhe
auf
dem
Campingplatz
einzuhalten.
What
is
important
is
to
observe
the
rules
–
keep
your
dogs
on
a
leash
while
walking
around
the
campsite,
clean
behind
them
and
respect
the
period
of
night
peace
at
the
campsite.
ParaCrawl v7.1
Um
CSRF-Angriffe
zu
verhindern,
ist
es
wichtig,
sich
an
die
Regel
zu
halten,
dass
GET
-Requests
nur
zum
Beziehen
von
Daten
verwendet
werden
sollten,
statt
Daten
auf
dem
Server
zu
verändern.
To
prevent
CSRF
attacks,
it
is
important
to
abide
to
the
rule
that
GET
requests
should
only
be
allowed
to
retrieve
data
rather
than
modify
any
data
on
the
server.
ParaCrawl v7.1
Chief,
niemand
hält
sich
an
die
Regel
des
kontrollierten
Haltes.
Chief,
everybody
breaks
the
controlled
stop
rule.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
zu
bewirken
versucht,
daß
die
Mitgliedstaaten
sich
an
die
Regelungen
halten,
und
sich
dabei
des
Europäischen
Gerichtshofes
und
der
Geldbußen
bedient,
die
sie
gemäß
Artikel
171
das
Recht
hat
vorzuschlagen.
The
Commission
has
tried
to
secure
compliance
from
the
Member
States
by
bringing
an
action
before
the
European
Court
of
Justice
and
through
the
fines
which
Article
171
empowers
it
to
propose.
Europarl v8
Wir
fordern
jeden
Mitgliedstaat
auf,
sich
an
die
bestehenden
Regelungen
zu
halten,
die
auf
der
Grundlage
wissenschaftlicher
Empfehlungen
erarbeitet
wurden.
We
ask
every
Member
State
to
comply
with
the
existing
legislation,
which
was
drawn
up
in
the
light
of
the
scientific
advice.
Europarl v8
Wenn
das
Parlament
sich
an
die
Regel
der
Maximalrate
hält,
haben
wir
daher
die
Möglichkeit,
die
nichtobligatorischen
Ausgaben
in
diesem
Haushalt
um
weitere
250
Mio.
RE
zu
erhöhen.
I
shall
deal
very
briefly
with
energy
because
an
oral
question
without
debate
yesterday
produced
some
useful
information,
especially
about
coal
production.
EUbookshop v2
Ein
förmlicher
Antrag
auf
SSP
ist
nicht
erforderlich,
sie
sollten
sich
allerdings
an
die
Regelungen
halten,
die
Ihr
Arbeitgeber
zu
Form
und
Fristen
der
Krankheitsmeldung
an
ihn
sowie
zu
den
erforderlichen
Anspruchsnachweisen
getroffen
hat.
In
Great
Britain
this
form
should
be
sent
without
delay
to
your
local
social
security
office
or
in
Northern
Ireland
to
the
Social
Security
Agency,
Incapacity
Benefits
Branch,
Castle
Court,
Royal
Avenue,
Belfast
BT1
1UB.
EUbookshop v2
Ein
lebensfähiges
Wolfsrudel,
das
sich
an
die
Regel
des
Waldlebens
hält
und
keine
Probleme
durch
Töten
von
Haustieren
erzeugt,
sollte
in
Ruhe
gelassen
werden.
A
viable
wolf
pack
that
adheres
to
the
rules
of
forest
life
and
does
not
create
problems
by
killing
domestic
animals
should
be
left
alone.
ParaCrawl v7.1
Der
Reisende
muss
sich
an
die
Regelungen
seiner
Fluggesellschaft
halten
und
ist
eigens
für
die
Einhaltung
jeglicher
Gesundheitsauflagen
sowie
der
Pass-
und
Visabestimmungen
des
Ziellandes
verantwortlich.
The
traveller
is
responsible
for
complying
with
any
airline's
terms
and
it
is
up
to
the
traveller
to
make
sure
that
they
meet
the
passport,
visa
and
health
requirements
imposed
by
the
destination
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
verpflichtet
sich
dazu,
die
Hausordnung
der
Residenz
zu
beachten
und
sich
jederzeit
an
die
Regelungen
zu
halten.
The
renter
undertakes
to
follow
the
internal
agreement
of
the
Residence
punctually
and
correctly.
ParaCrawl v7.1