Translation of "Sich abschwächen" in English

Das BIP-Wachstum wird sich 2009 voraussichtlich abschwächen.
GDP growth is expected to weaken in 2009.
DGT v2019

Es dürfte sich 2009 weiter abschwächen.
A further deceleration is likely in 2009.
DGT v2019

Nach 1992 dürfte sich dieser Trend abschwächen.
If the 1992 programme is completed on time, the Com­munity will be in a position to reduce inflation as well as other im­balances, such as the trade deficit, in the Commission's view.
EUbookshop v2

Diese Prozesse können sich gegenseitig abschwächen oder verstärken.
Each of these processes can mutually weaken or strengthen the other.
ParaCrawl v7.1

Das Umsatzwachstum im zweiten Halbjahr 2003 dürfte sich etwas abschwächen.
The increase in turnover in the second half of 2003 will likely slightly slow down.
ParaCrawl v7.1

Das Beschäftigungswachstum hat 2008 wie die Wirtschaftstätigkeit an Schwung eingebüßt und dürfte sich 2009 weiter abschwächen.
In line with economic activity, employment growth lost momentum in 2008 and is expected to weaken further in 2009.
TildeMODEL v2018

Die Inflation, die 2008 auf 4 % gestiegen ist, wird sich 2009 aber abschwächen.
Inflation increased to 4% in 2008, but will ease in 2009.
TildeMODEL v2018

Die Inflation in der EU soll sich nun schneller abschwächen als im Frühjahr erwartet.
Inflation in the EU is now expected to moderate faster than envisaged in spring.
TildeMODEL v2018

Langfristig könnten die Bestände an Ecu-Vermögenswerten anwachsen, und der Preisanstieg würde sich abschwächen.
In principle, this world portfolio shift into ecus should be able to be handled smoothly.
EUbookshop v2

Durch Kombination der erfindungsgemäßen Mittel mit geeigneten Dispergiermitteln läßt sich dieser Nachteil abschwächen (c).
By combining the novel agents with suitable dispersants, it is possible to reduce this disadvantage (c).
EuroPat v2

Bei Wein befürwortet er die Verschärfung der Kontrollen, durch die sich das Überschußproblem abschwächen läßt.
However, there are currently many problems in the oils and fats market. Expenditure has been increasing rapidly and is likely to increase further.
EUbookshop v2

Hitzewallungen lassen sich abschwächen, wenn die Niacin-Dosis schrittweise über mehrere Wochen erhöht wird.
Hot flashes can be mitigated if the dose of niacin is increased gradually over several weeks.
ParaCrawl v7.1

Emotionale Anhaftung wird sich abschwächen.
Emotional attachment will be less.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich gibt es bei den Investitionsgüteraufträgen bereits Anzeichen dafür, dass sich die Unternehmensinvestitionen abschwächen könnten.
Indeed, when we look at capital goods orders, there are already signs that business investment may be weakening.
ParaCrawl v7.1

Dies wird der Welt unzufriedene Russen, unzufriedene Ukrainer und unzufriedene Europäer bescheren, deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird.
That will leave the world with unhappy Russians, unhappy Ukrainians, and unhappy Europeans whose sense of confidence and support for peaceful democratic institutions will weaken.
News-Commentary v14

Wenn sich Amerika jetzt auf eine Sparquote von vielleicht 4% zubewegt (was unter normalen Verhältnissen noch immer niedrig ist), wird sich die Gesamtnachfrage abschwächen, und damit auch die Konjunktur.
As America moves to, say, a 4% savings rate (still small by normal standards), aggregate demand will weaken, and with it, the economy.
News-Commentary v14

Das BIP-Wachstum Sloweniens ging von 6,8 % im Jahr 2007 auf 4 % im Jahr 2008 zurück und dürfte sich 2009 weiter abschwächen.
Slovenia's GDP growth decelerated to 4% in 2008 from 6.8% in 2007, and is set to further slow in 2009.
TildeMODEL v2018

Das Wachstum der Arbeitsproduktivität (gemessen am realen BIP je Beschäftigtem) gibt nach wie vor Anlass zur Sorge und könnte sich weiter abschwächen, wenn die im ersten Halbjahr 2008 beobachtete Verlangsamung anhält oder sogar zunimmt.
Labour productivity growth (in terms of real GDP per employed person) remains a concern and could weaken further if the slowdown observed in the first half of 2008 persists or deteriorates.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftswachstum wird sich verlangsamen, das Beschäftigungswachstum wird zurückgehen, die relativen Kosten werden steigen, die internationale Sicherheit wird sich abschwächen, und die Einfuhren werden steigen;
Rapid growth is expected to slow; job creation will decline; relative costs will rise; international security will weaken; and imports will increase.
TildeMODEL v2018

Das Beschäftigungswachstum wird sich 2002 wahrscheinlich abschwächen in Anbetracht des verzögerten Durchschlagens der Entwicklung der gesamtwirtschaftlichen Produktion.
Employment growth is likely to weaken in 2002, on account of the lag with respect to output.
TildeMODEL v2018