Übersetzung für "Sich abschwächen" in Englisch
Das
BIP-Wachstum
wird
sich
2009
voraussichtlich
abschwächen.
GDP
growth
is
expected
to
weaken
in
2009.
DGT v2019
Es
dürfte
sich
2009
weiter
abschwächen.
A
further
deceleration
is
likely
in
2009.
DGT v2019
Nach
1992
dürfte
sich
dieser
Trend
abschwächen.
If
the
1992
programme
is
completed
on
time,
the
Community
will
be
in
a
position
to
reduce
inflation
as
well
as
other
imbalances,
such
as
the
trade
deficit,
in
the
Commission's
view.
EUbookshop v2
Diese
Prozesse
können
sich
gegenseitig
abschwächen
oder
verstärken.
Each
of
these
processes
can
mutually
weaken
or
strengthen
the
other.
ParaCrawl v7.1
Das
Umsatzwachstum
im
zweiten
Halbjahr
2003
dürfte
sich
etwas
abschwächen.
The
increase
in
turnover
in
the
second
half
of
2003
will
likely
slightly
slow
down.
ParaCrawl v7.1
Das
Beschäftigungswachstum
hat
2008
wie
die
Wirtschaftstätigkeit
an
Schwung
eingebüßt
und
dürfte
sich
2009
weiter
abschwächen.
In
line
with
economic
activity,
employment
growth
lost
momentum
in
2008
and
is
expected
to
weaken
further
in
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Inflation,
die
2008
auf
4
%
gestiegen
ist,
wird
sich
2009
aber
abschwächen.
Inflation
increased
to
4%
in
2008,
but
will
ease
in
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Inflation
in
der
EU
soll
sich
nun
schneller
abschwächen
als
im
Frühjahr
erwartet.
Inflation
in
the
EU
is
now
expected
to
moderate
faster
than
envisaged
in
spring.
TildeMODEL v2018
Langfristig
könnten
die
Bestände
an
Ecu-Vermögenswerten
anwachsen,
und
der
Preisanstieg
würde
sich
abschwächen.
In
principle,
this
world
portfolio
shift
into
ecus
should
be
able
to
be
handled
smoothly.
EUbookshop v2
Durch
Kombination
der
erfindungsgemäßen
Mittel
mit
geeigneten
Dispergiermitteln
läßt
sich
dieser
Nachteil
abschwächen
(c).
By
combining
the
novel
agents
with
suitable
dispersants,
it
is
possible
to
reduce
this
disadvantage
(c).
EuroPat v2
Bei
Wein
befürwortet
er
die
Verschärfung
der
Kontrollen,
durch
die
sich
das
Überschußproblem
abschwächen
läßt.
However,
there
are
currently
many
problems
in
the
oils
and
fats
market.
Expenditure
has
been
increasing
rapidly
and
is
likely
to
increase
further.
EUbookshop v2
Hitzewallungen
lassen
sich
abschwächen,
wenn
die
Niacin-Dosis
schrittweise
über
mehrere
Wochen
erhöht
wird.
Hot
flashes
can
be
mitigated
if
the
dose
of
niacin
is
increased
gradually
over
several
weeks.
ParaCrawl v7.1
Emotionale
Anhaftung
wird
sich
abschwächen.
Emotional
attachment
will
be
less.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
gibt
es
bei
den
Investitionsgüteraufträgen
bereits
Anzeichen
dafür,
dass
sich
die
Unternehmensinvestitionen
abschwächen
könnten.
Indeed,
when
we
look
at
capital
goods
orders,
there
are
already
signs
that
business
investment
may
be
weakening.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
der
Welt
unzufriedene
Russen,
unzufriedene
Ukrainer
und
unzufriedene
Europäer
bescheren,
deren
Selbstvertrauen
und
Unterstützung
für
friedliche
demokratische
Institutionen
sich
abschwächen
wird.
That
will
leave
the
world
with
unhappy
Russians,
unhappy
Ukrainians,
and
unhappy
Europeans
whose
sense
of
confidence
and
support
for
peaceful
democratic
institutions
will
weaken.
News-Commentary v14
Wenn
sich
Amerika
jetzt
auf
eine
Sparquote
von
vielleicht
4%
zubewegt
(was
unter
normalen
Verhältnissen
noch
immer
niedrig
ist),
wird
sich
die
Gesamtnachfrage
abschwächen,
und
damit
auch
die
Konjunktur.
As
America
moves
to,
say,
a
4%
savings
rate
(still
small
by
normal
standards),
aggregate
demand
will
weaken,
and
with
it,
the
economy.
News-Commentary v14
Das
BIP-Wachstum
Sloweniens
ging
von
6,8
%
im
Jahr
2007
auf
4
%
im
Jahr
2008
zurück
und
dürfte
sich
2009
weiter
abschwächen.
Slovenia's
GDP
growth
decelerated
to
4%
in
2008
from
6.8%
in
2007,
and
is
set
to
further
slow
in
2009.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
der
Arbeitsproduktivität
(gemessen
am
realen
BIP
je
Beschäftigtem)
gibt
nach
wie
vor
Anlass
zur
Sorge
und
könnte
sich
weiter
abschwächen,
wenn
die
im
ersten
Halbjahr
2008
beobachtete
Verlangsamung
anhält
oder
sogar
zunimmt.
Labour
productivity
growth
(in
terms
of
real
GDP
per
employed
person)
remains
a
concern
and
could
weaken
further
if
the
slowdown
observed
in
the
first
half
of
2008
persists
or
deteriorates.
TildeMODEL v2018
Das
Wirtschaftswachstum
wird
sich
verlangsamen,
das
Beschäftigungswachstum
wird
zurückgehen,
die
relativen
Kosten
werden
steigen,
die
internationale
Sicherheit
wird
sich
abschwächen,
und
die
Einfuhren
werden
steigen;
Rapid
growth
is
expected
to
slow;
job
creation
will
decline;
relative
costs
will
rise;
international
security
will
weaken;
and
imports
will
increase.
TildeMODEL v2018
Das
Beschäftigungswachstum
wird
sich
2002
wahrscheinlich
abschwächen
in
Anbetracht
des
verzögerten
Durchschlagens
der
Entwicklung
der
gesamtwirtschaftlichen
Produktion.
Employment
growth
is
likely
to
weaken
in
2002,
on
account
of
the
lag
with
respect
to
output.
TildeMODEL v2018